Aramaic to English translation of the Our Father

…doesn’t seem to mention bread at all. Why is this?

The Prayer To Our Father
(translated into first century Aramaic)

"Oh Thou, from whom the breath of life comes,

who fills all realms of sound, light and vibration.

Nethkâdasch schmach
May Your light be experienced in my utmost holiest.

Têtê malkuthach.
Your Heavenly Domain approaches.

Nehwê tzevjânach aikâna d’bwaschmâja af b’arha.
Let Your will come true - in the universe (all that vibrates)
just as on earth (that is material and dense).

Hawvlân lachma d’sûnkanân jaomâna.
Give us wisdom (understanding, assistance) for our daily need,

Waschboklân chaubên wachtahên aikâna
daf chnân schwoken l’chaijabên.
detach the fetters of faults that bind us, (karma)
like we let go the guilt of others.

Wela tachlân l’nesjuna
Let us not be lost in superficial things (materialism, common temptations),

ela patzân min bischa.
but let us be freed from that what keeps us off from our true purpose.

Metol dilachie malkutha wahaila wateschbuchta l’ahlâm almîn.
From You comes the all-working will, the lively strength to act,
the song that beautifies all and renews itself from age to age.


My DR says…

Our Father which art in heaven sactified be thy name, let thy kingdom come, thy will be done, as in heaven, in earth also, give us today out supersubstantial bread, and forgive us our debts, as we also forgive our debtros, and lead us not into temptation, but deliver us from evil, amen.

aMatthew Aramaic-English translated book by Rocco A. Wrrico says…

Our Father who is in heaven, let your name be holy. Let your kingdom come, let your will be as in heaven also on earth. Provide us our needful bread from day to day and forgive us our offenses as we have forgiven our offenders, and do not let us enter into temptatiuon, but set us free from evil, because yours are the kingdom and the power and the glory from all the ages, throughout all the ages.

The Aramaic translation is a guess. There is no original Aramaic text of the Our Father. In fact, it is quite likely that Jesus first taught it in Greek… Basically every educated person in Judea at the time would have known Greek.

Hawvlân lachma d’sûnkanân jaomâna.
Give us wisdom (understanding, assistance) for our daily need,

I don’t read Aramaic, but I would bet that the bolded word is “bread,” given its similarity to the Hebrew lehem.

The problem is that the English is not a translation; it is a very expanded paraphrase, perhaps even a commentary, designed to carry meanings far beyond those of the source Aramaic.

Because that is* not *the first century Aramaic translation of the Lords Prayer.


Yes the Lords Prayer - mentioned bread.
The whole premise is incorrect.**

You have stumbled upon is simply an incorrect version…and when we look closer to the commentary/translation it contains one finds it is not of Christian origin (such as the use of the term (karma) highlights this). Set the whole thing aside not a reliable source (new age or the like given the commentary/translation)…

Wouldn’t it have been more appropriate for him to use Aramaic, the native language of the Apostles?

As for educated people who knew Greek, who among the Apostles was educated? They were common people. I doubt they were educated and literate in our sense of the word.

I vote Aramaic, taught and learned by speaking and hearing.

One can say he used Aramaic to teach it. Sure.

In any case the Church of course transmitted it in *Greek *in writings.

And the problem with the OP question is address in my post above…it is not a valid concern for the premise is incorrect…and the source not a good source for the Aramaic (which yes would include bread).

2 points.

Many of the apostles were merchants. Greek was the mercantile language… If you were doing business, it was probably in Greek. (Newsflash - being bilingual is not that abnormal throughout the world, even historically… As the saying goes, a person who speaks 3 languages is trilingual, a person who speaks 2 languages is bilingual, a person who speaks one language is American.)

There were probably people besides the apostles there for the discourse.

Bottom line…what you ran across…what brought that question to your mind…is simple not authentic.

And yes Bread is included in the Lords Prayer in the various languages even Aramaic.

Various claimed odd versions might exist online…but well they are not authentic.