Jesus real name

  • Thread starter Thread starter Quixote
  • Start date Start date
Status
Not open for further replies.
Q

Quixote

Guest
I had a friend the other day tell me that Jesus real name is Joshua. He told me that Jesus is a close approximation but that a closer translation is actually Joshua! I don’t suppose it really matters, only god actually knows his own name. Just curious if anyone else has heard this theory?
 
I’ve heard this theory being floated around. More commonly, I’ve heard that the name was really Yeshua and his real name was obscured when translated into the Greek Jesus. There are some groups who will use Yeshua rather than Jesus, but I think those are mainly Messianic Jews.
 
40.png
Quixote:
I had a friend the other day tell me that Jesus real name is Joshua. He told me that Jesus is a close approximation but that a closer translation is actually Joshua! I don’t suppose it really matters, only god actually knows his own name. Just curious if anyone else has heard this theory?
It is Jeshua, the messia is pronouced ha machia do not know how it is spelled,Rosalyn Moss is a CA apologist that is of Jewish bacgroung perhaps she can help.
 
Richard Lamb:
It is Jeshua, the messia is pronouced ha machia do not know how it is spelled,Rosalyn Moss is a CA apologist that is of Jewish bacgroung perhaps she can help.
I think the word is Mashiach, with the ch having the hard, throat-clearing sound.
 
Yeshua, I believe is wrong. His hame was actually: YESHU. The Jews added the “a” to the end of it as derogatory
 
40.png
Quixote:
I had a friend the other day tell me that Jesus real name is Joshua. He told me that Jesus is a close approximation but that a closer translation is actually Joshua! I don’t suppose it really matters, only god actually knows his own name. Just curious if anyone else has heard this theory?
That is correct, Yeshua/Joshua.
 
Jesus is from the Greek “Iesous” (pronounced like Yee-soos). This is an approximation of the name “Yeshua” which is short for “Y’hoshua” or “Yahoshua”. In the Septuagint, the successor of Moses is called “Iesous” or “Jesus”.
 
Yeshua is what I’ve heard. And contrary to popular belief, his “last name” is not Christ.

I think his Social Security card states his legal name of Yeshua bar Yoseph (Jesus, Son of Joseph) 😉
 
40.png
DenRat:
Yeshua is what I’ve heard. And contrary to popular belief, his “last name” is not Christ.

I think his Social Security card states his legal name of Yeshua bar Yoseph (Jesus, Son of Joseph) 😉
Would Yeshua bar YHWH be as equally valid? 🙂
 
Jesus is from the Greek “Iesous” (pronounced like Yee-soos). This is an approximation of the name “Yeshua” which is short for “Y’hoshua” or “Yahoshua”. In the Septuagint, the successor of Moses is called “Iesous” or “Jesus”.
Jesus wasn’t called “Jesus” in Judea… his name was “Yeshua”. Yeshua is not short for “Yahoshua” (Or “Yehoshua”). Yeshua is a word in Hebrew which means “Salvation”. The last letter of his name, “Aiyn” was dropped and therefore today Jews call him Yeshu.
Yeshua in English is Jeshua. Just replace the “Y” with “J” 😉

The successor of Moses is called Yehoshua. This name does not mean “Salvation” and not only is it pronounced differently than “Yeshua”, but it’s also written differently. These two names have nothing in connection. Yehoshua in English is Joshua.

If you’re also wondering about the spelling:

Yeshua:
Yood, Shin, Vav, Aiyn.
Yeshu:
Yood, Shin, Vav.

Yehoshua:
Yood, Hei, Vav, Shin, Vav, Aiyn.
 
Joshua (Hebrew: יְהוֹשֻׁעַ‎ Yehoshua; Greek: Ἰησοῦς, same as Jesus; Latin: Josue or Jesus in Hebrews; Arabic: يشع بن نون‎ Yusha‘ ibn Nūn), according to the Hebrew Bible, became the leader of the Israelite tribes after the death of Moses. His story is told chiefly in the books Exodus, Numbers and Joshua. According to the Bible, Joshua’s name was Hoshea the son of Nun, of the tribe of Ephraim, but that Moses called him Joshua, (Numbers 13:16) and that is the name by which he is commonly known.
 
FWIW, the Messianic Jews pronounce the name ye-SHU-a, while the Aramaic pronunciation that Mary used to call her Son in for dinner was YE-shu-a (if Mel Gibson’s Passion of the Christ can be believed). The ayin actually follows the -a, but very few English-speakers know what an ayin is anyway; it’s not something that needs to be worried about.

DaveBj
 
Got this from an old thread.

[Origin: 1200–50; ME < LL Iésus < Gk Iésoûs < Heb Yéshūaʿ, syncopated var. of Yəhōshūaʿ God is help; in Early Modern E, the distinction (lost in ME) between Jesus (nom.) and Jesu (obl., especially voc.; see JESU) was revived on the model of L and Gk sources; Jesus gradually supplanted the older form in both nom. and obl. ]
 
Status
Not open for further replies.
Back
Top