T
tdub
Guest
I am on the verge of ordering for myself the Angelus Press 1962 missal, which is most fully described here. I chose the Angelus edition over the Baronius because I need as large and legible a Latin font as possible. My big uncertainty concerns the Latin text of the Psalter I can expect to find in the Angelus 1962 missal. (Please forgive any ignorance my question betrays, as, although I have studied Latin for a long time and have long been developing my interest in the Latin liturgy, I have never owned or used a missal with such a large scope.)
So, my basic question is: Will I find the text of the Pius XII (neo-Latin translation of the) Psalter anywhere in the Angelus 1962 missal? Or will the Psalms be in the Gallican Vulgate version everywhere in the missal?
I have gleaned that in many books from this period, one might expect to find Psalm 42 in the Vulgate version in the mass itself, but in the Pius XII version when given as part of a psalter. (Back to the subject of my ignorance, I am not even totally clear on whether this book contains a separate Psalter per se!) But I have also heard that many reissued books of Latin liturgy are substituting the Vulgate psalms where once the Pius XII psalms were printed (for example, the forthcoming Baronius breviary). (I am also curious to know whether, on this point or on any other points, there is a significant difference between the Latin I will find in the Angelus missal and what was given in the same book as it would have been printed in 1962.)
My preference, simply because of their long tradition and influence, is for the Vulgate psalms, but here I’m really just looking for reliable information about the books.
Many thanks for your help in advance! (Angelus did not return an email with the same question, and I have just joined this forum because I found better-informed discussions here than anywhere else.)
So, my basic question is: Will I find the text of the Pius XII (neo-Latin translation of the) Psalter anywhere in the Angelus 1962 missal? Or will the Psalms be in the Gallican Vulgate version everywhere in the missal?
I have gleaned that in many books from this period, one might expect to find Psalm 42 in the Vulgate version in the mass itself, but in the Pius XII version when given as part of a psalter. (Back to the subject of my ignorance, I am not even totally clear on whether this book contains a separate Psalter per se!) But I have also heard that many reissued books of Latin liturgy are substituting the Vulgate psalms where once the Pius XII psalms were printed (for example, the forthcoming Baronius breviary). (I am also curious to know whether, on this point or on any other points, there is a significant difference between the Latin I will find in the Angelus missal and what was given in the same book as it would have been printed in 1962.)
My preference, simply because of their long tradition and influence, is for the Vulgate psalms, but here I’m really just looking for reliable information about the books.
Many thanks for your help in advance! (Angelus did not return an email with the same question, and I have just joined this forum because I found better-informed discussions here than anywhere else.)