I
IanM
Guest
Maria Durch ein Dornwald ging
Maria durch ein’ Dornwald ging.Kyrieleison!
Maria durch ein’ Dornwald ging,
Der hat in sieben Jahr’n kein Laub getragen!
Jesus und Maria.
Was trug Maria unter ihrem Herzen?
Kyrieleison!
Ein kleines Kindlein ohne Schmerzen,
Das trug Maria unter ihrem Herzen!
Jesus und Maria.
Da haben die Dornen Rosen getragen.
Kyrieleison!
Als das Kindlein durch den Wald getragen,
Da haben die Dornen Rosen getragen!
Jesus und Maria.
Translation
Maria walks amid the thorn,
Kyrieleison!
Which for seven years no leaf hath born
She walks amid the wood of thorn
Jesus and Maria.
What ‘neath her heart does Mary bear?
Kyrieleison!
A little child doth Mary bear
Beneath her heart he nestles there.
Jesus and Maria.
And as the two are passing near
Kyrieleison!
Lo! Roses on the thorns appear!
Jesus and Maria.
Last edited: