Ancient Language This Is My Body

  • Thread starter Thread starter Gerard
  • Start date Start date
Status
Not open for further replies.
G

Gerard

Guest
Dear Brothers & Sisters In Christ!
When challenged by my separated Brethren on “The Rock”, Thanks to Scott Hahn I have the Ancient text for that. (Petra, Petros etc)
I am a firm believer of The Real Presence,but when challenged, I do not know the Ancient Translation. Can someone give me the Ancient Language Jesus used for “This Is My Body” (Scott Hahn, if your particicpating please post a reply!)
Thanks you and May Our Lord Bless You!
Vincent
Coral Springs, FL
 
touto estin to soma mou

Well, as best as I can type Greek into an English keyboard. Although the gospels are in Greek, I don’t know if Jesus was speaking in Greek when he spoke the words. So maybe the original speaking was in Aramaic.
 
Gerard,

I am not really sure which passage you want, but I’ll give you a few passages in the Greek and keep the key words underlined so you can mabe copy it down if you like. The underlined words are John 6:53 flesh, blood/ Matt 26:26body/ Matt 16:18 Petros/rock, petra/rock .

John 6:53eipen oun autoiv o Ihsouv, Amhn amhn legw umin, ean mh faghte thn sarka tou uiou tou anqrwpou kai pihte autou to aima, ouk exete zwhn en eautoiv.
Matt 26:26touto estin to swma mou.

Matt 16:18
kagw de soi legw oti su ei Petrov, kai epi tauth| th| petra| oikodomhsw mou thn ekklhsian, kai pulai a|dou ou katisxusousin authv.
 
Is this scene in The Passion of the Christ? (I haven’t seen the movie yet, but our DVD should arrive the same day it hits the stores.) If this scene is there, listen to the sound-track, because the words will be about as close to Jesus’ actual words in Jesus’ own language as we can get. I’m hoping someone somewhere will publish the script, 'cause I always do better with a language when I have the written form in front of me.

DaveBj
 
Touto estin to soma mou
This [body] is the body of me

Touto gar estin to aima mou
This [blood] is the blood of me
 
Even if you have the written words in front of you, you have to UNDERSTAND the language. Its called nuiance. In the original Greek, the words of Our Lord, the emphasis is on IS. Many Protestants empahasis the word MEMORY, which is wrong.
 
Mike C:
Even if you have the written words in front of you, you have to UNDERSTAND the language. Its called nuiance. In the original Greek, the words of Our Lord, the emphasis is on IS. Many Protestants empahasis the word MEMORY, which is wrong.
The Aramaic of the actual conversation would have been even more stark, with no way of inserting “memorial,” if it’s anything like Arabic and Hebrew (which I’m way more familiary with). There would have been no “is” in the words that Jesus actually spoke; just “This–body-of-me…”, etc.

DaveBj
 
Mike C:
Even if you have the written words in front of you, you have to UNDERSTAND the language. Its called nuiance. In the original Greek, the words of Our Lord, the emphasis is on IS. Many Protestants empahasis the word MEMORY, which is wrong.
Memory is fine… IF they use it in context… “anamnesis” Ros Moss explains it well. At the passover Jews don’t “think fondly of historical events,” they participate in it across time. They are spiritually there with their brothers and sisters of the Exodus. It is a re-presentation of the same Passover supper.

The Catholic Euycharist is even more clear. Jesus died once, for all. Protestants take that as he had a one time event that is applied to all men. Catholics understand (as do well schooled Protestants) that it is an eternal thing – all men, all times, all places. The bottom line is that even better than Jews are able to re-participate in the Passover, we can participate in the re-presentation of Eucharist because we have divine revelation that it’s for all (times, places, men).

Another point is that the Old Testament foreshadows the New. The fullfilment in the New is greater than Old, so if the Jews could participate in the original Passover some way, we may participate even more fully in the fullfillment of the passover.
 
If you go to a Chaldean or Marontie rite church, they will actually pronounce the words of consecration in Syriac, so you can hear the actual words (more or less) as Our Lord said them.
 
Status
Not open for further replies.
Back
Top