A
Ancilla_Dominum
Guest
Hello,
I’m new here, but I just wanted to post this question. Hopefully someone can help me! I’m trying to figure out what ‘full of grace’ is in Aramaic. I know that in Greek, it translates to ‘Kecharitomene’, but I’d like to know the original Aramaic words, if anyone knows. When discussing the real translation of that phrase on a website, they specified that the version translated from the original Aramaic was indeed ‘full of grace’ and not ‘highly favored’, so if there is an English translation of the Aramaic version, then there must be some way to find out the original phrase… If anyone has any answers, or cna give me further advice about where to find it, I’d appreciate it!
Thanks!
In Him,
Siobhan ~Ancilla Dominum
I’m new here, but I just wanted to post this question. Hopefully someone can help me! I’m trying to figure out what ‘full of grace’ is in Aramaic. I know that in Greek, it translates to ‘Kecharitomene’, but I’d like to know the original Aramaic words, if anyone knows. When discussing the real translation of that phrase on a website, they specified that the version translated from the original Aramaic was indeed ‘full of grace’ and not ‘highly favored’, so if there is an English translation of the Aramaic version, then there must be some way to find out the original phrase… If anyone has any answers, or cna give me further advice about where to find it, I’d appreciate it!
Thanks!
In Him,
Siobhan ~Ancilla Dominum