J
JamalChristophr
Guest
Do you have a favorite poem or poet?
I also love The Divine Comedy. My favorite translation is by Mark Musa. Unlike Sayers’ translation, it does not rhyme.There are two poems that I enjoy rereading from time to time, though never in full, from start to finish, at one go. They’re both much too long for that. One is Dante’s Divine Comedy, in Dorothy L. Sayers’ verse translation, and the other is The Ring and the Book by Browning
Although I chose another as my favorite, I think The Divine Comedy is the most perfect piece of writing ever composed.I also love The Divine Comedy. My favorite translation is by Mark Musa. Unlike Sayers’ translation, it does not rhyme.
I’ve also looked into Longfellow and Mandelbaum which I found for free online. I dipped into Sayers a little bit too. I like to compare translations. I think I favor Musa’s translation because it was the first one I read.I’ve never looked at Mark Musa’s translation, I’m sorry to say. However, one of the things I like about the Dorothy L. Sayers is that she reproduces Dante’s rhyming scheme and, amazingly enough, manages to make it work. She also successfully reproduces, when needed, Dante’s dry, ironic sense of humor, which for me is another plus.
The other translations I’ve looked at are Longfellow, which is too solemn and stately for my taste; Allen Mandelbaum, in unrhymed verse; and Charles Singleton, in prose. But DLS is the only one I’ve read all the way through.
I tried reading it as a teenager and abandoned it somewhere in the middle of hell. The imagery was so disturbing. But I went back to it years later and loved it, especially Purgatory.Although I chose another as my favorite, I think The Divine Comedy is the most perfect piece of writing ever composed.