Eastern Catholic Bible

  • Thread starter Thread starter SalesianSDB
  • Start date Start date
Status
Not open for further replies.
S

SalesianSDB

Guest
I was curious as to what translation of the Bible Eastern Catholics use. I hear that most use the NAB in the liturgy, but do most use another translation in personal use?

I’ve heard that there’s an Orthodox Study Bible, but do Eastern Catholics read this? If so, is there anything in that Bible that would go against Eastern Catholicism?

And do Eastern Catholics use all 73 books of the Bible?

Thanks. And sorry if this seems like silly questions, but I don’t know much about Eastern Catholicism but I want to learn as I find it interesting. More questions will follow.

God bless.
 
I was curious as to what translation of the Bible Eastern Catholics use. I hear that most use the NAB in the liturgy, but do most use another translation in personal use?

I’ve heard that there’s an Orthodox Study Bible, but do Eastern Catholics read this? If so, is there anything in that Bible that would go against Eastern Catholicism?

And do Eastern Catholics use all 73 books of the Bible?

Thanks. And sorry if this seems like silly questions, but I don’t know much about Eastern Catholicism but I want to learn as I find it interesting. More questions will follow.

God bless.
What could be in the Orthodox Study Bible that goes against Eastern Catholicism?
 
Matthew is right - most Eastern Catholics use a Bible in their liturgical language although English is also the liturgical language of many Eastern Catholics in North America and they would use what Roman Catholics would use, for the most part.

In Ukraine, there is a Bible produced by the Orthodox Church there which also has the blessing of the Eastern and Roman Catholic primates.

This Bible, as I have a copy, has the full Orthodox text of the Old Testament (i.e. four extra Books than the Roman Canon has).

For me, this marks a great milestone in Orthodox-Catholic ecumenism! 👍

Alex
 
Matthew is right - most Eastern Catholics use a Bible in their liturgical language although English is also the liturgical language of many Eastern Catholics in North America and they would use what Roman Catholics would use, for the most part.

In Ukraine, there is a Bible produced by the Orthodox Church there which also has the blessing of the Eastern and Roman Catholic primates.

This Bible, as I have a copy, has the full Orthodox text of the Old Testament (i.e. four extra Books than the Roman Canon has).

For me, this marks a great milestone in Orthodox-Catholic ecumenism! 👍

Alex
what are the four extra books?
 
The Orthodox Bible uses the Septuagint version of the Old Testament, which includes books not found in the Catholic canon, but the same New Testament. The Septuagint is a Greek translation of the Old Testament made in the 3rd century BC that was used throughout the Greek speaking Roman Empire, and is the version most often quoted in the New Testament. The books are it includes that are not found in the Catholic canon are:

1 Esdras
3 Maccabees
4 Maccabees
Psalm 151

An excellent article on the canon of the Old Testament can he found here:

orthodoxstudybible.com/index.php/articles/who_decides/
 
Some Orthodox insist on the “received text” so that would limit you to the KJV or the NKJV. I believe the Orthodox study Bible New Testament is based off of the NKJV.

My “Bible” is the KJV , Brenton’s LXX, and an LXX Psalter broken into Kathisma translated by Holy Transfiguration Monastery.
 
Some Orthodox insist on the “received text” so that would limit you to the KJV or the NKJV. I believe the Orthodox study Bible New Testament is based off of the NKJV.

My “Bible” is the KJV , Brenton’s LXX, and an LXX Psalter broken into Kathisma translated by Holy Transfiguration Monastery.
That’s my understanding as well. The Orthodox Study Bible used the NJKV for the New Testament, and a new translation from the Septuagint for the Old Testament. Critical editions of the New Testament are not generally accepted for liturgical use.
 
The Orthodox Bible uses the Septuagint version of the Old Testament, which includes books not found in the Catholic canon, but the same New Testament. The Septuagint is a Greek translation of the Old Testament made in the 3rd century BC that was used throughout the Greek speaking Roman Empire, and is the version most often quoted in the New Testament. The books are it includes that are not found in the Catholic canon are:

1 Esdras
3 Maccabees
4 Maccabees
Psalm 151

An excellent article on the canon of the Old Testament can he found here:

orthodoxstudybible.com/index.php/articles/who_decides/
I found your answer really interesting. I’ve spent all my life thinking there were only 150 Psalms and that the Rosary was designed with 150 decades to reflect the number of Psalms. Mind you that doesn’t hold true any more as Pope John Paul II added a new set of mysteries.
 
Dear Friends,

The Canon of the OT in Orthodoxy is not fixed and 2 Esdras is used in the Slavonic Orthodox tradition. (IV Maccabees is included, but it is included as “deuterocanonical”).

Psalm 151 is always classified in Orthodox Psalters as “being outside the 150” and is not read or sung in Church (but privately).

The Ethiopian OT includes the books of Enoch and Jubilees. Their NT includes the Books of the Apostolic Constitutions that makes their NT comprise 35 books.

The Assyrian Church of the East has 22 NT books.

This is, for me at least, a great example of how it is the Church (in this case, the local Church) that governs the canon of Scripture and therefore shows the role of Tradition in this respect as well.

Alex
 
I found your answer really interesting. I’ve spent all my life thinking there were only 150 Psalms and that the Rosary was designed with 150 decades to reflect the number of Psalms. Mind you that doesn’t hold true any more as Pope John Paul II added a new set of mysteries.
However, in the Eastern Byzantine tradition, the psalter is divided into 20 parts and so there is a corelation here with Pope John Paul II’s new Mysteries of Light.

The Psalter was basically so called because of the ten-stringed instrument on which the prayers/hymns were sung. The Rosary is still the Psalter because of its decades.

Alex
 
We use the Orthodox Study Bible at home for private prayer. The morning and evening prayers are especially helpful to have on hand. This version of the Bible includes beautiful iconography, footnotes tied to the Church Fathers and explanations of important aspects of Christianity.
 
I was curious as to what translation of the Bible Eastern Catholics use. I hear that most use the NAB in the liturgy, but do most use another translation in personal use?

I’ve heard that there’s an Orthodox Study Bible, but do Eastern Catholics read this? If so, is there anything in that Bible that would go against Eastern Catholicism?

And do Eastern Catholics use all 73 books of the Bible?

Thanks. And sorry if this seems like silly questions, but I don’t know much about Eastern Catholicism but I want to learn as I find it interesting. More questions will follow.

God bless.
Our lectionary is from the 1970 NAB… but it doesn’t match the USCCB NAB all the time. My study bible is a NIV, and I have a Russian Bible from the Russian Orthodox, and another from the Russian Catholic side (courtesy of a priest lightening his bookshelf). Those last two have the EO canon, not the Roman canon. Including 3 Macabees.

I happen to have a KJV courtesy of the mormons, but I don’t use it.

When I need a cross check, I borrow Dad’s New Jerusalem.

I’m planning on the Orthodox Study Bible when I can spare the cash.
 
The Orthodox Bible uses the Septuagint version of the Old Testament, which includes books not found in the Catholic canon, but the same New Testament. The Septuagint is a Greek translation of the Old Testament made in the 3rd century BC that was used throughout the Greek speaking Roman Empire, and is the version most often quoted in the New Testament. The books are it includes that are not found in the Catholic canon are:

1 Esdras
3 Maccabees
4 Maccabees
Psalm 151

An excellent article on the canon of the Old Testament can he found here:

orthodoxstudybible.com/index.php/articles/who_decides/
You forgot the Prayer of Manasseh.
 
Answer to original question.

RSV CE
RSV Oxford Annotated
Jerusalem
Douay Rheims
KJV w/Apocrypha
Orthodox Study Bible

To name a few!.
 
Status
Not open for further replies.
Back
Top