C
ceh47
Guest
At the consecration of the chalice the words in Latin are “pro multis” which means “for many”, but it is translated as “for all” in the English Sacramentary. This is a cause of contention for some Catholics, usually of the more traditional type.
From my research I gather word for “many” can be used to mean “all”, sometimes interchangably. John Paul II mentioned this in his letter to priests on Holy Thursday 2005, St Augustine makes the point in the ‘City of God’, St Thomas in the Teria Pars of the ‘Summa Theologiae’ (both on the resurrection of the dead), St Paul in Romans 5.
I wonder if anyone has any other suggestions, or maybe a different point of view.
Thanks,
Chris
From my research I gather word for “many” can be used to mean “all”, sometimes interchangably. John Paul II mentioned this in his letter to priests on Holy Thursday 2005, St Augustine makes the point in the ‘City of God’, St Thomas in the Teria Pars of the ‘Summa Theologiae’ (both on the resurrection of the dead), St Paul in Romans 5.
I wonder if anyone has any other suggestions, or maybe a different point of view.
Thanks,
Chris