Gay marriage: the truth!

  • Thread starter Thread starter RPRPsych
  • Start date Start date
Status
Not open for further replies.
Well, those in wheelchairs, the blind, handicapped, etc have no say over their condition, and of course, should not be the butt of jokes or be laughed at, there is a huge difference between those people and homosexuals.

I think its a great thread btw, I got a good laugh!!
Good point. 👍

And :rotfl: at “reparative therapy”!
 
Somewhere, over the rainbow,
Married lives are gay,
And the queering of this thread
Will soon be straightened away… 😃
 
For those who might be offended by the mirth of this thread: It is true, I have a warped and wicked sense of humor, but that does not mean I lack empathy. The fact is, these words we are playing with had an original meaning. Some of them were then used as a euphemistic attack, and subsequently embraced by the very people they were meant to attack. Yes, the attack was and often still is mean-spirited, which can go against charity, but there is still truth behind it, as there is with much humor. There is nothing wrong with us remembering and hoping for a return to the original meaning of these words, most especially the word “marriage.”
 
I agree. It’s such a shame that people forget language is constantly evolving, especially languages like English.

Personally, I don’t bother being politically correct. There’s rarely anything “correct” about it.
 
I agree. It’s such a shame that people forget language is constantly evolving, especially languages like English.

Personally, I don’t bother being politically correct. There’s rarely anything “correct” about it.
From the Revised Standard Version, Catholic Edition, of the Holy Bible, revised in 1952, Judith 10:3:

“and she removed the sackcloth which she had been wearing, and took off her widow’s garments, and bathed her body with water, and anointed herself with precious ointment, and combed her hair and put on a tiara, and arrayed herself in her gayest apparel, which she used to wear while her husband Manaseh was living.”

From the Revised Standard Edition, Second Catholic Edition, of the Holy Bible, revised in 2002, Judith 10:3:

“and she removed the sackcloth which she had been wearing, and took off her widow’s garments, and bathed her body with water, and anointed herself with precious ointment, and combed her hair and put on a tiara, and arrayed herself in her most festive apparel, which she used to wear while her husband Manaseh was living.”

I guess even the language of the Bible has to change with the times…
With the first version, would a modern reader actually think she was putting on men’s clothes? Are we that distant from the original meaning?
 
Status
Not open for further replies.
Back
Top