W
worldwideweary
Guest
What does the one church teach, if anything, as to why the Septuagint(LXX) rendition of Genesis 32:29 has the phrase ο εστι θαυμαστόν, translated as which is wonderful, since it is not to be found in the Masoretic, nor the Nova Vulgata, nor in the NASB, nor in the Douay-Rheims renditions?