C
corvidae
Guest
Has anyone heard of this before.
Someone claimed that there were in fact two canons of scripture at around 150 AD
Here is their proof
Eusebius says, (H. E. iv. 22,) that Hegesippus, (who lived and wrote about A. D. 188,) "made some quotations from the Gospel according to the Hebrews, and from the Syriac Gospel. (This would be proof of the existence of a syriac version… the Peshito , or Peshitta)
Augustine says, in his (de Doctrina Christ. 1. ii. c. 11 “One can easily enumerate those who translated the holy Scriptures from Hebrew into Greek; but not so, the Latin translators. For, in those early times of Christianity, whoever got hold of a Greek MS., and thought he possessed some knowledge of both languages, at once undertook to translate it.” (This would be proof of the existence of Latin version… Itala Biblia)
Other than these two, it is a widely covered subject and many early Church historians have written about these two translations. Altough it is not clear as to when these versions were actually translated (exactly), it can be deduced that they were both in existence and widely used by the later part of the 2nd century.
If you want some references from historians I can get those together for you, I will have to go back through some books to get the references… I don’t mind, you will just have to give me a couple of days .
Quoted
Now, How do I refute this, or place it with the Catholic belief of the Canon. Any Ideas. This struck me completely out of the blue, So I need all the help I can get.
A lone Raven
Someone claimed that there were in fact two canons of scripture at around 150 AD
Here is their proof
Eusebius says, (H. E. iv. 22,) that Hegesippus, (who lived and wrote about A. D. 188,) "made some quotations from the Gospel according to the Hebrews, and from the Syriac Gospel. (This would be proof of the existence of a syriac version… the Peshito , or Peshitta)
Augustine says, in his (de Doctrina Christ. 1. ii. c. 11 “One can easily enumerate those who translated the holy Scriptures from Hebrew into Greek; but not so, the Latin translators. For, in those early times of Christianity, whoever got hold of a Greek MS., and thought he possessed some knowledge of both languages, at once undertook to translate it.” (This would be proof of the existence of Latin version… Itala Biblia)
Other than these two, it is a widely covered subject and many early Church historians have written about these two translations. Altough it is not clear as to when these versions were actually translated (exactly), it can be deduced that they were both in existence and widely used by the later part of the 2nd century.
If you want some references from historians I can get those together for you, I will have to go back through some books to get the references… I don’t mind, you will just have to give me a couple of days .
Quoted
Now, How do I refute this, or place it with the Catholic belief of the Canon. Any Ideas. This struck me completely out of the blue, So I need all the help I can get.
A lone Raven