B
Blind_Didymus
Guest
I recent came across an English translation of the Latin hymn Pange lingua gloriosi proelium (Sing, my tongue, the glorious battle) where the 4th verse included the line, “This world’s Maker left His Father”. This was printed in a Catholic work, albeit there was no nihil obstat printed in the front of it.
Being a former Protestant, I’m aware that the Church teaches that the Son was not separated from the Father on the cross (as many Protestants suppose). However this translation appears to teach that the Son was separated from the Father at the incarnation instead.
Could someone please provide an authoritive source on whether it is theologically acceptable to say that the Son “left” the Father in order to incarnate? Thank you.
The full verse of the translation reads as follows:
Wherefore, when the sacred fullness
Of th’ appointed time was come,
This world’s Maker left His Father,
Sent the heavenly mansion from,
And proceeded, God Incarnate,
Of the Virgin’s holy womb.
Being a former Protestant, I’m aware that the Church teaches that the Son was not separated from the Father on the cross (as many Protestants suppose). However this translation appears to teach that the Son was separated from the Father at the incarnation instead.
Could someone please provide an authoritive source on whether it is theologically acceptable to say that the Son “left” the Father in order to incarnate? Thank you.
The full verse of the translation reads as follows:
Wherefore, when the sacred fullness
Of th’ appointed time was come,
This world’s Maker left His Father,
Sent the heavenly mansion from,
And proceeded, God Incarnate,
Of the Virgin’s holy womb.