Is the "Liturgia Horarum" just the Liturgy of the hours but in Latin

  • Thread starter Thread starter Ragadash
  • Start date Start date
Status
Not open for further replies.
R

Ragadash

Guest
So I’m trying to work on my latin and I’m working on praying in Latin. Is the “Liturgia Horarum” just the latin publication of the english liturgy of the hours. I’m not looking for pre-vatican II breviery, but the current liturgy of the hours, current edition that priests pray but in latin. Is the Liturgia horarum as found in the link below for example the current liturgy of the hours but in latin?

 
Last edited:
current liturgy of the hours, current edition that priests pray but in latin
Yes. This is the official version, on which the Liturgy of the Hours in any other language is based.
I only wish I were younger and thought I could learn enough Latin to use it. This looks like a very nice edition.
 
Yes. I pray the Liturgia Horarum. It’s the post-conciliar version of the Divine Office in Latin. I got a set of books off eBay and use it all the time, but it is the set printed by Liberia Editrice Vaticana (4 vol), not the set you have pictured above (Midwest Theological Forum 6 vol.). I would recommend against getting the set you posted since the books are pretty big. Instead, I’d watch eBay for an LEV set to show up. You’d want the Liturgia Horarum Editio Typica Altera. I’ve been badgering the Vatican Publishing House to reprint the current 2nd Typical edition promulgated in 2000, but they seemed to have paused that process for now.

I’d like to hear your thoughts on why you have chosen this route of liturgical prayer. This is a journey I have been on for quite some time, and I’d be interested to hear the perspective of another on this road.

I’d be very surprised if OraLabora doesn’t add his thoughts here since he is our resident expert on the Liturgia Horarum.
 
Last edited:
My ears are itching 😉

I pray the LOTH in Latin as well. Though I use French when travelling or just reciting. I use Les Heures Grégoriennes for the day hours, as well as Antiphonale Romanum I and II for Sunday’s, feasts and solemnities due to a greater variety of antiphons.

I’ve been doing a lot of biking since the very early spring, and this has interfered with my ability to get up early for Vigils/Office of Reading. So I recite that silently at night after Compline and before bed, in French. If I do chant, I use Liturgia Horarum editio typica altera of which I have a set. Either recto-tono or with a home made Nocturnale Romanum made from the old Ordo Cantus Officii, now made obsolete by the 2015 edition. Alas the old one sourced most antiphons from the monastic breviary with some exceptions and I was able to find almost all the antiphons I needed. The new Ordo uses obscure and hard to find antiphons.

Les Heures basically follows the new Ordo for the ferial Office with simplifications on Sundays and seasons other than OT. It’s entirely noted for chant, with Latin on one side and French on the other. Great for me as French is my first language. It contains all the day hours including Compline. Not cheap though!
 
Yes, it is the Latin name for the Liturgy of the Hours. That is literally what those two Latin words mean.

I wish you had not posted this. I now want to buy that set. 😡
 
Last edited:
Ok, all of that sounds awesome, but you used some words there that I don’t recognize and was wondering if could explain.
Les Heures Grégoriennes: is this like a French Liturgy of the hours?
Antiphonale Romanum I and II: what is that?
recto-tono: ?
Nocturnale Romanum: is this just compline in Latin?
Ordo Cantus Officii, now made obsolete by the 2015 edition: What’s this?
 
So I’m currently a transitional deacon, close to priesthood. I’ve got a growing bit of affinity for prayer in latin/the extraordinary form.
 
Les Heures Grégoriennes = a Latin/French antiphonary for the Liturgy of the Hours, Latin is on one page, French on the facing page. It was produced by the Communauté St-Martin in France for their own use (they train priests), but it is licit and fulfills the obligation for others who are obligated to the LOTH. It only contains the day hours (Lauds, Terce, Sext, None, Vespers and Compline), not the Office of Readings.

An antiphonary is the Liturgy of the Hours, or the old Breviary, set to music, in the above case, Gregorian chant. Les Heures is for the current (post-Vatican II) Liturgy of the Hours.

Antiphonale Romanum I and II are the first two official volumes of the Latin antiphonary for the Liturgy of the Hours. They are Latin only. There will be other volumes to follow, God only knows when.

Recto-tono is chanting in a monotone. It is the simplest form of plainchant and can be done if you don’t have an antiphonary, or are not skilled in more complex chant,

The Nocturnale Romanum (if one is ever completed, mine is home-made) is not for Compline, it is an antiphonary for the Office of Readings which replaces the old night office of Vigils (or Matins), and which still contains its “nocturnal character” (General Instruction for the LOTH).

Ordo Cantus Officii is the official list and source of Gregorian chants for the Liturgy of the Hours, It cannot be used to pray the Office, it is a reference for those creating their own LOTH chant books (many religious communities have their own house books). The first edition was, I believe 1983. The second is 2015. It specifies which hymns, antiphons and responsories to use, Antiphonale Romanum I and II follow the schema laid out by the Ordo, and Les Heures Grégoriennes does as well with some simplifications (repetitions).

Hope that helps!
 
Status
Not open for further replies.
Back
Top