Kyrie in Latin?

  • Thread starter Thread starter Digitnomy
  • Start date Start date
Status
Not open for further replies.
D

Digitnomy

Guest
Is the Kyrie ever said in Latin rather than Greek? Or has it only in recent decades been used in translation from the Greek in various vernaculars?

Also, I seem to recall that there were Eastern European vernacular translations permitted in one or two cases well before Vatican 2. Was the Kyrie translated there?
 
Last edited:
Fixed the OP to clarify. I think typically in Latin masses the Kyrie is said in Greek.
 
Yes, but I think the question is whether it’s ever said in Latin. When Mass is said in Latin, the Kyrie is said in Greek.
 
Yes, but I think the question is whether it’s ever said in Latin. When Mass is said in Latin, the Kyrie is said in Greek.
As far as I know, when the Mass was translated into the Latin vernacular, the one prayer that was not translated into Latin was the Kyrie. I don’t think an exception is ever made to that original decision, no.
 
No it’s not, it it is said in Greek in the TLM and the OF Latin Mass.

You"ll find the Latin equivalent in a few places, “miserere mei Deus” (Lord have mercy on me), such as in litanies. Both this phrase, and Kyrie Eleison, are the opening words of Psalm 50(51).
 
Status
Not open for further replies.
Back
Top