L
louisak
Guest
I have been working at memorizing the Latin versions of some common prayers, beginning with the acts of faith, hope and charity. I just noticed a slight variation in the text of the act of charity, among the versions of this prayer that can be found online. Some have the word “et” where it is given below underlined, some versions don’t:
Domine Deus, amo te super omnia et proximum meum propter te
My Latin isn’t good enough to judge whether the word “et” makes sense in that context or not. Are there any Latinists here who can say which version is correct? Or anyone who has a printed prayer book with the prayers in Latin for that matter.
Related question, does anyone know a version of the morning offering prayer in Latin? I haven’t been able to find one online. I imagine there are different versions of this prayer but the one I am familiar with goes something like this: Oh my God, I offer you today all my prayers, works, and sufferings, in reparation for my sins and the sins of the world, in union with the Sacred Heart of Jesus and all the Masses said today, for the holy souls in Purgatory, for the conversion of sinners etc etc…
Thanks!
Domine Deus, amo te super omnia et proximum meum propter te
My Latin isn’t good enough to judge whether the word “et” makes sense in that context or not. Are there any Latinists here who can say which version is correct? Or anyone who has a printed prayer book with the prayers in Latin for that matter.
Related question, does anyone know a version of the morning offering prayer in Latin? I haven’t been able to find one online. I imagine there are different versions of this prayer but the one I am familiar with goes something like this: Oh my God, I offer you today all my prayers, works, and sufferings, in reparation for my sins and the sins of the world, in union with the Sacred Heart of Jesus and all the Masses said today, for the holy souls in Purgatory, for the conversion of sinners etc etc…
Thanks!