J
J.R
Guest
Listening to Tim Staples on Catholic Q&A radio he was the discussing the endtimes (the rapture for protestants) as written in Luke 17;37.
" They said to him in reply, “Where lord?” He said to them, "Where the body is, there also the vultures will gather."
His point was that those being taken as stated in the verses before this one are the ones that are being judged to damnation and not the ones being so called raptured. I agree with him.
My question is in the KJV same chapter and verse it states, " Wheresoever the body is, thither will the eagles be gathered together."
I can see the difference of opinions between us Catholics and our Protestant brethren over the meaning of that verse. They might see it as the ones being taken as those being pulled up to the lord by the use of the word eagles verses our translation using the word vultures. Why the differences of the two words? The use of eagle verses vulture can change the meaning completely.
" They said to him in reply, “Where lord?” He said to them, "Where the body is, there also the vultures will gather."
His point was that those being taken as stated in the verses before this one are the ones that are being judged to damnation and not the ones being so called raptured. I agree with him.
My question is in the KJV same chapter and verse it states, " Wheresoever the body is, thither will the eagles be gathered together."
I can see the difference of opinions between us Catholics and our Protestant brethren over the meaning of that verse. They might see it as the ones being taken as those being pulled up to the lord by the use of the word eagles verses our translation using the word vultures. Why the differences of the two words? The use of eagle verses vulture can change the meaning completely.