Mane mecum, Domine

  • Thread starter Thread starter Catholig
  • Start date Start date
Status
Not open for further replies.
C

Catholig

Guest
Hey everyone,

Can the phrase “Mane mecum, Domine” be read as “In the morning you are with me, Oh Lord” since pronouns and helping verbs can be omitted and mane is an adverb for “in the morning”?

Catholig
 
Six other people have seen this page - and no one’ll comment? 😦

Catholig
 
They probably, like me, don’t have enough Latin to be sure. When I read the title I immediately read, “Stay with me, Lord.” I would think the meaning you suggest might be doable, but only to be expected in a poem or very flowery prose where one is on the lookout for less obvious readings.
 
They probably, like me, don’t have enough Latin to be sure. When I read the title I immediately read, “Stay with me, Lord.” I would think the meaning you suggest might be doable, but only to be expected in a poem or very flowery prose where one is on the lookout for less obvious readings.
Okay, I guess, but I thought all the latinists were here. I’m a bit disappointed to be honest (kidding). 😉

Catholig
 
[Dunno if you consider me a Latinist, but gimme some time to find the thread 😛 ]
Okay, I guess, but I thought all the latinists were here. I’m a bit disappointed to be honest (kidding). 😉
I concur with [user]Andreas Hofer[/user] – Any other context aside, I would translate it “Stay with me, Lord”, but yours is also acceptable (as are others, in other contexts).

tee
 
Status
Not open for further replies.
Back
Top