NAB

  • Thread starter Thread starter Marysgirl
  • Start date Start date
Status
Not open for further replies.
M

Marysgirl

Guest
I don’t think I have heard anything good about this Bible. Why is it that it is the Bible that is used and recommended by the vatican? I don’t understand. We have two Catholic book stores in our area and this is the Bible that fills several shelves. Even the sales persons in these stores don’t recommend this Bible, if you ask them, but it is the one they sell. It just doesn’t make sense to me!
 
I will say something good about it. It is very readable. Being a dynamic translation, it suffers in accuracy, but gains smoothness. I have not seen anything in the translation I have found troublesome, though the footnotes are very dubious.
 
This is also the Bible translation that is used for the readings during Mass in the United States.
 
40.png
Marysgirl:
I don’t think I have heard anything good about this Bible. Why is it that it is the Bible that is used and recommended by the vatican? I don’t understand. We have two Catholic book stores in our area and this is the Bible that fills several shelves. Even the sales persons in these stores don’t recommend this Bible, if you ask them, but it is the one they sell. It just doesn’t make sense to me!
The NAB is probably one of the easiest Catholic Bibles to read and understand and it IS approved by the Vatican but I doubt whether or not the Vatican uses this version herself. Probably, one of the most used versions of the Bible by Catholics is the Douay-Rheims Bible. It’s a little more difficult to understand but was translated from the Vulgate (latin Bible) which was translated from Hebrew and Aramaic by St. Jerome between 382 and 405.
 
I’m hoping for the day that the also-approved Revised Standard Version (as opposed to the non-approved ) will supersede the NAB, if for some reason we can’t have the Douay-Rheims.
 
Tantum ergo:
I’m hoping for the day that the also-approved Revised Standard Version (as opposed to the non-approved ) will supersede the NAB, if for some reason we can’t have the Douay-Rheims.
Your wish may come true. It looks like the RSV-CE is experiencing a strong comeback, and it’s being fueled by the Vatican. Take a look at this new bible release by Oxford University Press:

oup.com/us/catalog/general/subject/Bibles/TextReferenceBibles/RevisedStandardVersion/?view=usa&ci=0195288521
 
Question: Is the NAB that you pick up at bookstore today the same version of the NAB that hear read at Mass in the United States?
 
philipmarus said:
Question: Is the NAB that you pick up at bookstore today the same version of the NAB that hear read at Mass in the United States?

No. I haven’t seen the RNAB in bookstores (text used at Mass). This is a new, gender-inclusive text that applies only to the New Testament- and still hasn’t been approved by the Vatican for use…but is still used.
 
The NAB is what is on the Vatican’s website. For some reason the American bishops pushed hard for it and I believe it had to be revised many times before it was accepted by the Vatican. I don’t like it simply for the fact that it doesn’t say “Hail, full of grace” (and as someone pointed out the footnotes are questionable). I like the good old fashioned Douay Rheims (although it is more difficult to read than the NAB).
 
Status
Not open for further replies.
Back
Top