The New Ocford Annotated Bible is a non-denominational, academic Study Bible, so don’t expect it to feature any specifically Catholic (or for that matter, Protestant or Orthodox) interpretations or notes. The notes generally come from a historical or literary criticism background, and these are usually not offensive to Catholic doctrines (unless one is a biblical literalist).
But i wouldn’t fret about the NOAB grouping the deuterocanonicals under the “Apocrypha”. The NOAB uses the term Apocrypha, not in the Protestant sense of non-canonical, but in a neutral sense to refer to “those works that are included in the Septuagint, the Ancient Greek translation of the Hebrew Bible with additions, or in the Old Latin and Vulgate translations, but are not included in the Hebrew text that forms both the Canon for Judaism and the Protestant Old Testament.” This is the meaning that the NOAB and the NRSV translation committee given to the collective term “Apocrypha”, which is factually true without any value judgement.