H
HOPEFUL_IN_UK
Guest
Hello!
I’m going to a Latin Mass tomorow and I’ve been trying to read up on what to expect. I went a couple of times to the indult in Cincinnati a few years ago, but I was holding a wiggly baby and wasn’t able to follow along at all. So, I want to be as prepared as possible. It’s at Sacred Heart parish in Glasgow. I gather there will be some sort of misalettes with English and Latin.
Anyway, I was just looking up stuff on Wikipedia, and from what I understand, the people in the pews are not expected to pray along? I thought I remember people praying along when I went in Cincinnati. I remember this because I was lost and confused. I don’t have a problem with the prayers that are also in the NO Mass because my parish in Cincinnati celebrated it in Latin. So, while I can’t rattle off the Credo from memory, I’m used to following it along. What confused me at the indult Mass, though, was simply knowing where we were at any given time. But, of course, I was wrestling a baby. Tomorow, I will be going by myself and that won’t be a problem.
Also, I’m not sure I remember… will the Gospel be in the vernacular? I think, based on what I read on Wikipedia, it’s customary for the priest to read a vernacular translation of the Gospel before the homily? Is this the way you usually see it?
I’d appreciate hearing from anyone who regularly attends a Mass that follows the 1962 form. Thanks!
I’m going to a Latin Mass tomorow and I’ve been trying to read up on what to expect. I went a couple of times to the indult in Cincinnati a few years ago, but I was holding a wiggly baby and wasn’t able to follow along at all. So, I want to be as prepared as possible. It’s at Sacred Heart parish in Glasgow. I gather there will be some sort of misalettes with English and Latin.
Anyway, I was just looking up stuff on Wikipedia, and from what I understand, the people in the pews are not expected to pray along? I thought I remember people praying along when I went in Cincinnati. I remember this because I was lost and confused. I don’t have a problem with the prayers that are also in the NO Mass because my parish in Cincinnati celebrated it in Latin. So, while I can’t rattle off the Credo from memory, I’m used to following it along. What confused me at the indult Mass, though, was simply knowing where we were at any given time. But, of course, I was wrestling a baby. Tomorow, I will be going by myself and that won’t be a problem.
Also, I’m not sure I remember… will the Gospel be in the vernacular? I think, based on what I read on Wikipedia, it’s customary for the priest to read a vernacular translation of the Gospel before the homily? Is this the way you usually see it?
I’d appreciate hearing from anyone who regularly attends a Mass that follows the 1962 form. Thanks!