H
hsmom2four
Guest
Hi~
Been searching for an answer for this but not finding anything…
We (my dh & I) received a tract that states the Gospel has been perverted because of a false teaching of St. Augustine on “caritas” - love. It states that “caritas” is a combining of the Greek “eros” - man seeking God, and “agape” - God’s unconditional love for man; and this “caritas” is the basis for a “faith + works” theology, which the tract condemns as a false theology that plunged the church into the Dark Ages.
The main biblical quote used to support this “perversion” is John 21:15-17, where Jesus asks Peter 3 times, “Do you love me?” The first two times, the Greek word used by Jesus is “agape;” however, Peter’s response is “phileo” - brotherly love. The third time, the Greek given for Jesus’ question is “phileo,” to which Peter again responds with “phileo.” However, this tract says that Peter is “grieved” not because this is the 3rd time Jesus is asking him, but because Jesus has used “phileo” instead of “agape.”
The point of all of this is to illustrate that God gives us “agape” which means this unconditional love is the source of our salvation, and not any works that we do. It goes on to illustrate that point with the usual Scripture quotes on “faith alone” etc.
What the tract fails to explain is:
Been searching for an answer for this but not finding anything…
We (my dh & I) received a tract that states the Gospel has been perverted because of a false teaching of St. Augustine on “caritas” - love. It states that “caritas” is a combining of the Greek “eros” - man seeking God, and “agape” - God’s unconditional love for man; and this “caritas” is the basis for a “faith + works” theology, which the tract condemns as a false theology that plunged the church into the Dark Ages.
The main biblical quote used to support this “perversion” is John 21:15-17, where Jesus asks Peter 3 times, “Do you love me?” The first two times, the Greek word used by Jesus is “agape;” however, Peter’s response is “phileo” - brotherly love. The third time, the Greek given for Jesus’ question is “phileo,” to which Peter again responds with “phileo.” However, this tract says that Peter is “grieved” not because this is the 3rd time Jesus is asking him, but because Jesus has used “phileo” instead of “agape.”
The point of all of this is to illustrate that God gives us “agape” which means this unconditional love is the source of our salvation, and not any works that we do. It goes on to illustrate that point with the usual Scripture quotes on “faith alone” etc.
What the tract fails to explain is:
- What is the authority for this interpretation (i.e. the reason Peter is grieved)?
- Why does Jesus change to “phileo?” If Jesus is God, and God loves us unconditionally (agape), is Jesus now saying that He only loves Peter as “phileo” because Peter cannot return the “agape?” That sure sounds like a “condition” to me, and thus contradicts the point they are trying to prove?