Question regarding the Douay-Rheims at Mass

  • Thread starter Thread starter Catholig
  • Start date Start date
Status
Not open for further replies.
C

Catholig

Guest
I know that most of the scripture read throughout Mass is from the NAB, however I was wondering - are there any edition of the book (I don’t know what the name is :o) from which the priest that has the DRB translation?

Catholig
 
I know that most of the scripture read throughout Mass is from the NAB, however I was wondering - are there any edition of the book (I don’t know what the name is :o) from which the priest that has the DRB translation?

Catholig
The Scripture that is read THROUGHOUT Mass is in Latin and thus has no translations. What translation he uses OUTSIDE Mass, such as in the homily or sermon, I haven’t a clue.
 
The Scripture that is read THROUGHOUT Mass is in Latin and thus has no translations. What translation he uses OUTSIDE Mass, such as in the homily or sermon, I haven’t a clue.
I’m talking about for the NO.

Catholig

P.s. that should be “from which the priest reads” 😛
 
I’m talking about for the NO.

Catholig

P.s. that should be “from which the priest reads” 😛
Should have asked this in the Liturgy forum them.

The answer is that the NAB is the only approved English Language version for use in the United States so no there is no other edition that can be used during the Mass.

It would be an abuse for a priest or anyone else to use a different translation during the Mass.
 
If one attends a Indult Mass the Scripture most likely is from the Confraternity Edition Old and New Testament which was used prior to the NAB:rolleyes:

james
 
Should have asked this in the Liturgy forum them.

The answer is that the NAB is the only approved English Language version for use in the United States so no there is no other edition that can be used during the Mass.

It would be an abuse for a priest or anyone else to use a different translation during the Mass.
Okay thank you. I didn’t quite know that this was only reserved for the TML (I thought Traditional could reference to a NO Mass without abuses).

Catholig
 
The Scripture that is read THROUGHOUT Mass is in Latin and thus has no translations. What translation he uses OUTSIDE Mass, such as in the homily or sermon, I haven’t a clue.
Actually the translation used for a TLM is a form of the Vulgate - let’s not forget our Latin is a translation, no matter how trustworthy and authoritative.
 
Actually the translation used for a TLM is a form of the Vulgate - let’s not forget our Latin is a translation, no matter how trustworthy and authoritative.
That is correct. St. Jerome translated from the original Greek, Hebrew, Aramaic, and Latin. Though very scholarly, he was not infallible but nevertheless having a standard accepted by many certainly helps.
 
Hello,

In the United States, as far as I know, the following English versions approved for use in the Liturgy are:

New American Bible (de facto standard)
Revised Standard Version
Jerusalem Bible
Douay-Rhiems
 
Status
Not open for further replies.
Back
Top