Quran in different languages

  • Thread starter Thread starter Vernik
  • Start date Start date
Status
Not open for further replies.
So because Allah would use different words for camal, it can by no means explained in English that it was indeed a camal?

You didn’t give me an example of what I was asking.
What’s a camal?
 
So because Allah would use different words for camal, it can by no means explained in English that it was indeed a camal?

You didn’t give me an example of what I was asking.
I wonder whether there are equivalent terms to denote a lamb, ewe, ram.
How about a foal, colt, mare, stallion?
Then there is calf, heifer, steer, cow, bull?
 
Examples of the many Arabic words for camel:

الهياج A male stallion that is ready to breed, as demonstrated by his lean belly (called قافل)
الهامل An unbridled/ stray camel that no owner claims
الحايل A non-pregnant female camel
المسيّر (المجسّر) A female camel ready to be bred
المعشّر A female camel in the beginning stages of pregnancy
اللقحة A female camel that has passed 4 months of gestation
الخلفة A female camel with a new born under six months old
العشرا A female camel with a foal over six months old
الخلوج A female camel whose foal has died prematurely and yearns for it continually
الخفوت A female camel whose foal died a while ago and she has forgotten about it
المضيّرة A female camel who produces milk for a foal that is not her own
المسوح A female camel that can be made to produce milk by rubbing its udders in the absence of her own foal
النحوس A female camel that does not allow itself to be milked
الجضور A female camel that produces a lot of froth when milked
الرموح Either a female camel that bolts its leg when being milked; or a male camel that bolts its leg whenever its approached
الجفول A camel that is frightened by anything
الشرود A camel that loves to escape and is difficult to catch
الأكله A camel that devours everything that approaches it
الخبوط A camel that stomps its front leg on the ground
الرابخ A camel that is obese due to abundance of fodder or grass
الثاوي A camel that is too weak to stand up
الطفوح A female camel that walks in front of other camels on its own
القوداء A female camel that always leads the other camels
المعطاء A female camel with a long non-meaty neck with little hair
الهارب A female camel that walks ahead of the other camels by a great distance so that it appears to be fleeing
الفاهية A female camel that is superior to all others in all things
العليا A female camel that is taller than the male
الوجناء A female camel that is docile for riding purposes
العوصاء A female riding camel that is very strong

Camel names by colour
أدم (fem. أدماء) A completely white camel
العيس (fem. العيساء) A white camel with blond / fair complexions
الأشعل A white camel with different coloured tail

Names of groups and numbers of camels

الذود-from 3-10 camels
الزيمة- from 2-15 camels
الرسل- approx 10 camels, and said to be between 15 and 25
الصرمة- between 10-30 camels
الصدعة – a herd of 60 camels
العكرة- herd of up to 70, said to be between 50-100 camels
الجول- a herd of 30-40 camels
هند وهنيدة- 100 camels
القرج- 150 camels, also has been said to be 500-1000 camels
ليلى- a herd of 300 camels
الحوم- said to be any herd numbering above 1000 camels

3nzh.com/vb/t43205.html
More info available here spana-syria.org/Atlas/Camel/WebPage1/1.htm
 
Then there is the problem of transliteration where one attempts expressing Arabic words according to the rules of written English.

This is encountered when Russian and Polish transliteration is attempted. Look at Zbigniew Brzezinski or Jim Miklaszewski. In order to follow the conventions of written English and still pronounce them as intended, these written names would have to be changed.
 
Examples of the many Arabic words for camel:

الهياج A male stallion that is ready to breed, as demonstrated by his lean belly (called قافل)
الهامل An unbridled/ stray camel that no owner claims
الحايل A non-pregnant female camel
المسيّر (المجسّر) A female camel ready to be bred
المعشّر A female camel in the beginning stages of pregnancy
اللقحة A female camel that has passed 4 months of gestation
الخلفة A female camel with a new born under six months old
العشرا A female camel with a foal over six months old
الخلوج A female camel whose foal has died prematurely and yearns for it continually
الخفوت A female camel whose foal died a while ago and she has forgotten about it
المضيّرة A female camel who produces milk for a foal that is not her own
المسوح A female camel that can be made to produce milk by rubbing its udders in the absence of her own foal
النحوس A female camel that does not allow itself to be milked
الجضور A female camel that produces a lot of froth when milked
الرموح Either a female camel that bolts its leg when being milked; or a male camel that bolts its leg whenever its approached
الجفول A camel that is frightened by anything
الشرود A camel that loves to escape and is difficult to catch
الأكله A camel that devours everything that approaches it
الخبوط A camel that stomps its front leg on the ground
الرابخ A camel that is obese due to abundance of fodder or grass
الثاوي A camel that is too weak to stand up
الطفوح A female camel that walks in front of other camels on its own
القوداء A female camel that always leads the other camels
المعطاء A female camel with a long non-meaty neck with little hair
الهارب A female camel that walks ahead of the other camels by a great distance so that it appears to be fleeing
الفاهية A female camel that is superior to all others in all things
العليا A female camel that is taller than the male
الوجناء A female camel that is docile for riding purposes
العوصاء A female riding camel that is very strong

Camel names by colour
أدم (fem. أدماء) A completely white camel
العيس (fem. العيساء) A white camel with blond / fair complexions
الأشعل A white camel with different coloured tail

Names of groups and numbers of camels

الذود-from 3-10 camels
الزيمة- from 2-15 camels
الرسل- approx 10 camels, and said to be between 15 and 25
الصرمة- between 10-30 camels
الصدعة – a herd of 60 camels
العكرة- herd of up to 70, said to be between 50-100 camels
الجول- a herd of 30-40 camels
هند وهنيدة- 100 camels
القرج- 150 camels, also has been said to be 500-1000 camels
ليلى- a herd of 300 camels
الحوم- said to be any herd numbering above 1000 camels

3nzh.com/vb/t43205.html
More info available here spana-syria.org/Atlas/Camel/WebPage1/1.htm
I knew it was possible!
 
I ask those question out of curiosity. This are my questions:
  1. As far as i know, the first Arab Muslims didn’t translate the Quran into languages of the people they conquered. Why? And why did they translate them now?
  2. Why do you think that the Quran loses its touch when translated from Arabic? Is Arabic a superior language? And is this claim that Quran loses its touch when translated backed by the Quran itself?
Peace be with you Brother/sister Vernik.

I am no Authority on the Quran, however, I have read it as well as studied about it. Still I am open to correction.
As I have learnt, The main reasons it was not translated are:
  1. It is poetry. When translated, you lose the potency of poetry, like rhymes, prose etc…
  2. As a follower of Islam, and slave of Allah (yes, I said Slave), you are not required to understand what you pray. You are only expected to obey the laws.
    The translations are allowed now, because more people want to know what it is that they are saying.
    I hope that I have tackled both questions with this.
    Dominus vobiscum.
 
Status
Not open for further replies.
Back
Top