Sacramentum Caritatis re-translated!

  • Thread starter Thread starter E.E.N.S
  • Start date Start date
Status
Not open for further replies.
E

E.E.N.S

Guest
Maybe this is old news to many of you but I just realized that the Apostalic Exhortation Sacramentum Caritatis has been re-translated (for the better!) on the Vatican website!

I went to copy paragraph 62 (the part on the use of Latin) and I noticed it differed from my original printout I got from the smae site. I guess the many complaints about the poor English translation finally were taken notice of.

😃
 
Maybe this is old news to many of you but I just realized that the Apostalic Exhortation Sacramentum Caritatis has been re-translated (for the better!) on the Vatican website!

I went to copy paragraph 62 (the part on the use of Latin) and I noticed it differed from my original printout I got from the smae site. I guess the many complaints about the poor English translation finally were taken notice of.

😃
Ha! Maybe someone from the Vatican got Fr. Z to provide a better translation 😃
 
It seems there are still discrepancies in the translation. The second link is Fr. Z’s blog.

vatican.va/holy_father/benedict_xvi/apost_exhortations/documents/hf_ben-xvi_exh_20070222_sacramentum-caritatis_en.html#The_Eucharist_and_the_Sacraments

IV. The Eucharist and the Sacrament of Holy Orders

In persona Christi capitis

…Any attempt to make themselves the centre of the liturgical action contradicts their very identity as priests. The priest is above all a servant of others, and he must continually work at being a sign pointing to Christ, a docile instrument in the Lord’s hands. This is seen particularly in his humility in leading the liturgical assembly, in obedience to the rite, uniting himself to it in mind and heart, and avoiding anything that might give the impression of an inordinate emphasis on his own personality. I encourage the clergy always to see their eucharistic ministry as a humble service offered to Christ and his Church. The priesthood, as Saint Augustine said, is amoris officium, (74) it is the office of the good shepherd, who offers his life for his sheep (cf. Jn 10:14-15).

wdtprs.com/blog/2007/04/a-serious-problem-in-sacramentum-caritatis-23

LATIN

Quod peculiari modo in humilitate exprimitur quacum sacerdos actionem ducit liturgicam, in oboedientia erga ritum, cui corde et mente respondet, omnia vitans quae speciem praebere possunt alicuius propriae importunae actionis.

OFFICIAL ENGLISH (2-4-2007)

This is seen particularly in his humility in leading the liturgical assembly, in obedience to the rite, uniting himself to it in mind and heart, and avoiding anything that might give the impression of an inordinate emphasis on his own personality.

CLOSE ENGLISH FROM THE LATIN

Which is expressed in a special way in the type of humility with which the priest leads the liturgical action, in obedience in respect to the rite, with which he complies in heart and mind, avoiding all things which could present the appearance of it being his own actio, which would be inappropriate.

The concept actio is critical for understanding what His Holiness is expressing in the Exhortation.

The English version entirely erases the concept actio.

The Latin speaks of the priest “leading the liturgical actio” but the English changes the concept to “liturgical assembly”.
 
Prargraph 62:
  1. None of the above observations should cast doubt upon the importance of such large-scale liturgies. I am thinking here particularly of celebrations at international gatherings, which nowadays are held with greater frequency. The most should be made of these occasions. In order to express more clearly the unity and universality of the Church, I wish to endorse the proposal made by the Synod of Bishops, in harmony with the directives of the Second Vatican Council, (182) that, with the exception of the readings, the homily and the prayer of the faithful, it is fitting that such liturgies be celebrated in Latin. Similarly, the better-known prayers (183) of the Church’s tradition should be recited in Latin and, if possible, selections of Gregorian chant should be sung. Speaking more generally, I ask that future priests, from their time in the seminary, receive the preparation needed to understand and to celebrate Mass in Latin, and also to use Latin texts and execute Gregorian chant; nor should we forget that the faithful can be taught to recite the more common prayers in Latin, and also to sing parts of the liturgy to Gregorian chant.
 
Status
Not open for further replies.
Back
Top