O
Onthisrock84
Guest
The Sistine Vulgate prepared by Pope Sixtus was edited in 1590 but it was unsatisfactory from a textual point of view. As a result this edition was short-lived. Pope Clement VIII ordered Franciscus Toletu, Augustinus Valerius, Fredericus Borromaeus, Robertus Bellarmino, Antonius Agellius,and PetrusMorinus to make corrections and to prepare a revision. The revision was based on the Hentenian edition. It was printed on 9 November 1592, with a preface written by Cardinal Bellarmine. The misprints of this edition were partly eliminated in a second (1593) and a third (1598) edition.
The Clementine Vulgate contained in the Appendix additional apocryphal books: Prayer of Manasseh, 3 Esdras, and 4 Esdras. It contained also Psalterium Gallicanum, as did the majority of the early editions of Vulgate.
It contains texts of the Acts 15:34 and the Comma Johanneum in 1 John 5:7. Hence it was following the Council of Trent and propagated as the official Latin Vulgate of the Church. The original Douay Rheims Bible also included these three texts in an appendix until the 1752 version and has since become somewhat unknown to Catholics. Before the Council all three books were in the Old Testament but not being given canonical recognition by Trent, Clement Vlll put them in an appendix " lest they utterly perish ".
I believe Catholic Bibles should reinstate them as an appendix as all three have liturgical use in the Church.
(Please Note: This uploaded content is no longer available.)
(Please Note: This uploaded content is no longer available.)
(Please Note: This uploaded content is no longer available.)
(Please Note: This uploaded content is no longer available.)
The Clementine Vulgate contained in the Appendix additional apocryphal books: Prayer of Manasseh, 3 Esdras, and 4 Esdras. It contained also Psalterium Gallicanum, as did the majority of the early editions of Vulgate.
It contains texts of the Acts 15:34 and the Comma Johanneum in 1 John 5:7. Hence it was following the Council of Trent and propagated as the official Latin Vulgate of the Church. The original Douay Rheims Bible also included these three texts in an appendix until the 1752 version and has since become somewhat unknown to Catholics. Before the Council all three books were in the Old Testament but not being given canonical recognition by Trent, Clement Vlll put them in an appendix " lest they utterly perish ".
I believe Catholic Bibles should reinstate them as an appendix as all three have liturgical use in the Church.
(Please Note: This uploaded content is no longer available.)
(Please Note: This uploaded content is no longer available.)
(Please Note: This uploaded content is no longer available.)
(Please Note: This uploaded content is no longer available.)
Last edited: