I
I_Thirst
Guest
My priest mentioned this word, found in this Sunday’s Gospel (Luke 7:11-16) in his homily at DL. It is usually translated as compassion.
At any rate, a new word for me.
In the West, we usually think about the mind/heart – the mind being the center of intellect and thought whereas the heart is the seat of emotion and feelings. I’m wondering if the East approaches this as heart/gut (or if there is really any distinction whatsoever). I’ve read some about the nous and I’m not sure if there is an exact way to translate this or if it even relates to this.Splagchnizomai comes from the Greek word for entrails, the vital inner organs of a person—the stomach, heart, lungs, spleen, liver, and kidneys. To say that Jesus had pity on the people – that he felt splagchnizomai – is really to say that he had a feeling deep in his gut, the deepest of all human emotions, that kind of feeling that is physical as much as intellectual. Jesus felt so deeply connected to these people, and he felt so deeply disturbed by where they were being led, that he had to do something.
At any rate, a new word for me.