A
At_His_Feet
Guest
When producing the Latin Vulgate, did Saint Jerome have access to better, or more ancient, source texts than we have today?
Yes. All of the ancient text’s were at his disposal. He developed the use of philological and geographical material in his exegesis and recognized the scientific importance of archaeology. In his interpretation of the Bible he used both the allegorical method of the Alexandrian and the realism of the Antiochene schools. Saint Jerome probably alone for 1500 years possessed the qualifications necessary for producing an original version of the Scriptures for the use of the Latin churches.When producing the Latin Vulgate, did Saint Jerome have access to better, or more ancient, source texts than we have today?
First of all…Jerome was a scholar, not a Bishop nor Pope.Along the same line, my Da rejects “the Apocrypha” in part because he claims that St Jerome first rejected it. Jerome being an eminent scholar of that time, Da stands by his expertise. He said the only reason Catholics kept the deuterocanonicals was because the Pope of the time decided to be obstinant. Anyone have any information?
I don’t mind typing it out for the poster. If they want to know more or you find fault with it just put in the threads you are refering to.the formation of the canon of scripture has been documented on dozens of threads, not to mention the CA tracts and articles on the home page, please, people do your research before starting another discussion. It wastes a lot of time, space and processing capacity on the forum to discuss info and ask questions readily answered on the home page.
Quite true. He was the best of his day, but even Jerome would boggle at the information unearthed since his time. But he sure would be good at it.About Jerome’s sources, first, remember that his work wasn’t favorably accepted by many during his life time because he went beyond his original commission of “cleaning up” the “Old Latin” bible (many inaccuracies crept in over the years as is to be expected when there were no printing presses around and we had to rely on hand written manuscritps). Jerome decided to the best course was to start anew using the texts in Hebrew and Greek he had available building, as it was pointed out , on his knowledge of the various cultures in which the scriptural text were developed plus the other disciplines mentioned before. However, I believe that with the archeological discoveries of older text these past few centuries and the rise of modern biblical scholarship using the best in scientific research that includes History, liturature, anthropology etc. more accurate translations than Jerome’s now exist and dare I say are the text we commonly use but imagine the translation we would have today had Jerome known then what we know now?
Yours is a very interesting question. You might take a look at the Amazon reviews of the Biblia Sacra Iuxta Vulgatam Versionem by R. Weber.Did the texts that he had available for his use when translating the Vulgate exceed in quality, say, the texts that were used for the UBS’s latest edition of the Greek New Testament?
St Jerome received a splendid education at Rome and was the greatest Biblical scholar of his age. His dates are ca.340 - ca. 420. In other words, he was 1600 years closer to the sources than we are.. . . my question was . . . . about the quality of the texts that he had before him. Did the texts that he had available for his use when translating the Vulgate exceed in quality, say, the texts that were used for the UBS’s latest edition of the Greek New Testament?
Yes, it would seem so, although you’re going to have to be careful to distinguish between the original D-R and Challoner’s revision of the D-R as they are two very different things.It seems to me that, if this is the case, this makes an argument in favor of specific readings from the Douay Rheims version, if those readings are at variance with non-Vulgate based Bibles.
His most famous mistranslation put horns on Moses’s head. The original Hebrew scripture (Exodus 34) stated that when Moses descended from Mt. Sinai, he had “rays of light” coming from his head.Jerome once observed, “I am not so stupid as to think that any of the Lord’s words either need correcting or are not divinely inspired, but the Latin manuscripts of the Scriptures are proved faulty by the variations which are found in all of them.” Indeed, Jerome acknowledged his own fallibility and made a few errors himself.
Yes, it is an interesting in that regard. I don’t think Jerome had that in mind when he did it, but it is still quite interesting.Marie - I see your point, but Jerome’s translation is very intresting when compared with the second beast of revalation.
Rev 13:11 And I saw another beast coming up out of the earth: and he had two horns, like a lamb: and he spoke as a dragon. (DRB)
The second beast is a false prophet and is being likened unto moses, only he is bringing a false law from a false god