This is quite clear in the Gospel accounts—not first and foremost in the the words of institution—but in the accounts of Jesus sending the disciples (Peter and John) into Jerusalem to prepare the Passover (
Mark 14:12-16 parr.)
“When they Sacrificed the Passover Lamb (Pascha)”
So, for example, in the Gospel of Mark, we read:
“And on the first day of Unleavened Bread, when they sacrificed the pascha, his disciples said to him, “Where will you have us go and prepare for you to eat the pascha”? And he sent two of his disciples, and said to them, “Go into the city, and a man carrying a jar of water will meet you…” (
Mark 14:12-13)
Though English Bibles translate these with two different words, there is no way for the first use of pascha to refer to the Passover lamb that was sacrificed to be eaten and for the second use of pascha to refer to the now-popular idea of a “lambless Passover meal.” The only way to make this work would be to wrench the second occurrence completely out of context.
“Go and Prepare the Pascha, that We May Eat it”
The presence of the Passover lamb at the Last Supper is even more explicit in the Gospel of Luke. According to his account of Holy Thursday afternoon, the following took place:
“Then came the day of Unleavened Bread, on which the pascha had to be sacrificed. So Jesus sent Peter and John, saying, “Go and prepare the pascha for us, that we may eat it.” They said to him, “Where will you have us prepare it?” (
Luke 22:7-8)
Same problem: there is no way I can see in which the first use of pascha in v. 7 refers to the Passover lamb, while in v. 8 pascha refers to a lamb-less Passover meal (if such a thing were even possible in the 1st century A.D.). The meal which they are preparing for Jesus and the disciples to eat in the upper room that evening clearly consists of the passover lamb which had been sacrificed that day.