G
Genesis315
Guest
I’ve been praying these Stations during Lent:
preces-latinae.org/thesaurus/Filius/ExercitumVC.html
At the end of each, there is this prayer:
Tu, caritatis victima,
Petis, Redemptor, Golgotham;
Tuis inhaerens gressibus,
Tecum peropto commori.
Which is translated as:
Dear Jesus, Thou dost go to die
For very love of me;
Ah, let me bear Thee company,
I wish to die with Thee.
Now, from what experience I have with Latin, it seams like that translation has taken a lot of artistic liberty (I could be wrong). What is a more literal translation?
Thanks in advance! :tiphat:
preces-latinae.org/thesaurus/Filius/ExercitumVC.html
At the end of each, there is this prayer:
Tu, caritatis victima,
Petis, Redemptor, Golgotham;
Tuis inhaerens gressibus,
Tecum peropto commori.
Which is translated as:
Dear Jesus, Thou dost go to die
For very love of me;
Ah, let me bear Thee company,
I wish to die with Thee.
Now, from what experience I have with Latin, it seams like that translation has taken a lot of artistic liberty (I could be wrong). What is a more literal translation?
Thanks in advance! :tiphat: