Google Translate’s Latin speaker pronounces it “vool-gah-tay.” Click the speaker icon in the bottom-right corner of the box that has the word “vulgate” in it.
translate.google.com/#la/en/vulgate.
(* Okay, *vulgate *is a Latin word, but not the one you think – It is an imperative plural verb.)
It’s possible that the Latin pronunciation goes like that because of this Latin word, or at least something that’s spelled the same way

in this dictionary. (See the results of my “translation” queries below.)
It’s probable, I believe, that this pronunciation was not intended for the English word “Vulgate.”
“Vulgate” means “book” in Latin (according to Google anyway).
Unfortunately, Google is terribly wrong on this point.
Odd: when I use uncapitalized “vulgate” (as in the link quoted at the top of this post), I get “Book,” but when I capitalize that “Vulgate,” I get “Standard.”
*vulgo, vulgare *is a verb, meaning to publish, to spread, to make known (note that first definition). From this verb is derived the perfect passive participle vulgata, describing something which has been published, ie a book.
Because of this post, I also fed “vulgata” and “Vulgata” into Google.
Latin “Vulgata” → English “Version”
Latin “vulgata” → English “Commentary”
English “Vulgate” → “Vulgata”
English “vulgate” → “vulgata”
English “three cheers for machine translation” → “Latin” “plaudite apparatus Latin”
“Latin” “plaudite apparatus Latin” → “English” “Core machine Standard”
“English” “core machine standard” → “Latin” “Maecenas tellus eros”
“Latin” “Maecenas tellus eros” → “English” “It’s the regional economy”
Well there goes my trust in Google
