C
Catholic_Dude
Guest
I have always seen this word in many Bibles. Every place I look says it means “created” in one way or another. So why is this word used?
Havent you read all the this guy begot that son and that son begot that son and so on. Bearing sons. It has more to giving birth than to creation.I have always seen this word in many Bibles. Every place I look says it means “created” in one way or another. So why is this word used?
You got at the heart of what I was asking. I know what places like Jn3:16 are saying, but people like the JWs turn it around and say “Created” as in God “created” the Son. Do you see what I am getting at? It seems like a bad word to pick in translation, unless like a lot of other words it must have changed its definition over time.Unless I am mistaken, the word “begotten” was specifically chosen as the word of choice for the Creed because it emphasized the fact that the Word was not “created” at one time by the Father (as argued by the Arians), but instead “begotten”–that is, eternally proceeds from the Father…or something like that.
DavidFilmer said:“Beget” means to create something like yourself (ie, procreation). It’s a specific type of creation. You can “create” many types of things, but you can only “beget” something like yourself.
."
Actually, if you look to most modern translations, you will find that they don’t use the word “only begotten” anymore. Recent linguistic studies have shown that the Greek root is not from gennao (to beget), but genes) (unique or one of a kind). Christ is the unique Son of God, not the “only-begotten” son, which does imply “createdness.” The NIV, NET, ESV, and all other translations have changed recognizing this.You got at the heart of what I was asking. I know what places like Jn3:16 are saying, but people like the JWs turn it around and say “Created” as in God “created” the Son. Do you see what I am getting at? It seems like a bad word to pick in translation, unless like a lot of other words it must have changed its definition over time.
It’s an old English word. It literally means to procreate as the father.I have always seen this word in many Bibles. Every place I look says it means “created” in one way or another. So why is this word used?
Reread the Nicene creed and you’ll get a much better idea of what begotten means as it applies to Christ, and a better understanding of his divinity - which is your actual endpoint in trying to understand “begotten”.You got at the heart of what I was asking. I know what places like Jn3:16 are saying, but people like the JWs turn it around and say “Created” as in God “created” the Son. Do you see what I am getting at? It seems like a bad word to pick in translation, unless like a lot of other words it must have changed its definition over time.
Originally Quoted by michaelp:Quote:
Originally Posted by Catholic Dude
You got at the heart of what I was asking. I know what places like Jn3:16 are saying, but people like the JWs turn it around and say “Created” as in God “created” the Son. Do you see what I am getting at? It seems like a bad word to pick in translation, unless like a lot of other words it must have changed its definition over time.
Actually, if you look to most modern translations, you will find that they don’t use the word “only begotten” anymore. Recent linguistic studies have shown that the Greek root is not from gennao (to beget), but genes) (unique or one of a kind). Christ is the unique Son of God, not the “only-begotten” son, which does imply “createdness.” The NIV, NET, ESV, and all other translations have changed recognizing this.
This is interesting since the creed of Nicea DID say that Christ was begotten in eternity, but did not attempt to explain what this meant. This was a reaction to the Arians and give unfortuate implications concerning the ontology of Christ. Christ is not in any way ontologically subordinate to the Father.
Are you implying that the bishops at Nicaea (many of whom spoke Greek as their first language, and many others who were scholars of Greek, which was then the intellectual language of the East) did not take into serious consideration each word of the Greek Scripture and how they would make the Creed compatible with it?Michael
Originally Quoted by michaelp: Quote:
Originally Posted by Catholic Dude
You got at the heart of what I was asking. I know what places like Jn3:16 are saying, but people like the JWs turn it around and say “Created” as in God “created” the Son. Do you see what I am getting at? It seems like a bad word to pick in translation, unless like a lot of other words it must have changed its definition over time.
Actually, if you look to most modern translations, you will find that they don’t use the word “only begotten” anymore. Recent linguistic studies have shown that the Greek root is not from gennao (to beget), but genes) (unique or one of a kind). Christ is the unique Son of God, not the “only-begotten” son, which does imply “createdness.” The NIV, NET, ESV, and all other translations have changed recognizing this.
This is interesting since the creed of Nicea DID say that Christ was begotten in eternity, but did not attempt to explain what this meant. This was a reaction to the Arians and give unfortuate implications concerning the ontology of Christ. Christ is not in any way ontologically subordinate to the Father.
Are you implying that the bishops at Nicaea (many of whom spoke Greek as their first language, and many others who were scholars of Greek, which was then the intellectual language of the East) did not take into serious consideration each word of the Greek Scripture and how they would make the Creed compatible with it?Michael
I see what your saying. I never said that and never intended to go that deep or take it in the direction of denying historical Christianity and scholarship. I know there are groups out there who have it way wrong and even translate the Bible to make it say one thing or another. I never attacked the Creed, it is the backbone for what we know today. I was getting at the surface level argument that in places like Jn3:16 it says “only begotten”, and how people use words like that to argue “created” ie inferior to God. The Creed doesnt have that problem and makes the concept more clear to me. In fact throwing out the Creed is the heart of why a lot of these groups go astray, even when the Creed was aimed at the same heresy these groups fall into again and again. In terms of translation and usage especially in a dictionary, many words get distorted, for example the word “gay”. So my original question was why is that word used in the Bible, but as a few have pointed out it is being phased-out of modern translations.Are you implying that the bishops at Nicaea (many of whom spoke Greek as their first language, and many others who were scholars of Greek, which was then the intellectual language of the East) did not take into serious consideration each word of the Greek Scripture and how they would make the Creed compatible with it?
If so, sorry, but I find it hard to believe that hundreds of bishops, well-learned in the Scriptures, in the ancient languages and in the liberal arts did not look very deeply into the language of Scripture when wording the Creed.
There is a real danger in the West of believing that modern Westerners can better understand foreign cultures. This is called Orientalism, and it oftentimes can be a sign of a hidden hubris. It often presupposes that those individuals in the ancient cultures “didn’t know any better”–and that our own systematic historical and linguistic conclusions should replace those made by the ancients, even if the ancients had spent years in study to reach their own conclusions.
One might say that those at Nicaea (and, later at Constantinople) created (and later, modified) the Creed as it now stands because of outside pressure, a compromise, or to fulfill an agenda. For argument’s sake, let’s say that all this is true. Can we honestly say that many modern Biblical scholars do not have their own agendas, are not pressured by academia to make novel discoveries, do not need to compromise some accuracy in publishing works that have no evident loose-ends? Just look those scholars of the Jesus Seminar, whose works flood the bookstore shelves.
I don’t mean to personally offend you, but sometimes I wonder if we place too much emphasis on our own abilities to understand the past, while at the same time passing off as “superstitious,” “misguided,” or “simplistic” the thoughs and conclusions of the early Christians.
I’m sure there are many modern scholars who understand why the Fathers quoted the Creed as they did.
Maybe the new translations are more linguistically correct, but this does not necessarily have to challenge the formulation of the Creed.
Haha…I wasn’t being critical of what you wrote, but of what michaelp wrote. And I only wrote what I did to point out the potential dangers in modern biblical scholarship.Originally Quoted by Catholic Dude:
I see what your saying. I never said that and never intended to go that deep or take it in the direction of denying historical Christianity and scholarship. I know there are groups out there who have it way wrong and even translate the Bible to make it say one thing or another. I never attacked the Creed, it is the backbone for what we know today. I was getting at the surface level argument that in places like Jn3:16 it says “only begotten”, and how people use words like that to argue “created” ie inferior to God. The Creed doesnt have that problem and makes the concept more clear to me. In fact throwing out the Creed is the heart of why a lot of these groups go astray, even when the Creed was aimed at the same heresy these groups fall into again and again. In terms of translation and usage especially in a dictionary, many words get distorted, for example the word “gay”. So my original question was why is that word used in the Bible, but as a few have pointed out it is being phased-out of modern translations.