T
Tmaque
Guest
I don’t think it’s an “incorrect translation”, it’s just not the best for modern readers. I do think they use it primarily because they’re familiar with it, and because, when it comes to scripture, they like the thee’s and thou’s, rather than the you’s and your’s.I think it more likely that the adherence to a known “incorrect translation” allows plausible deniability when scriptural contradictions are found.
They reference JST when it “corrects” things to support their doctrine yet they will not switch to it, claiming incompletion. (The RLDS use it though and since they have the copyright that might explain why Utah LDS don’t)
The fact that it’s language is unclear to modern readers is helpful to them when they are looking for consistency with LDS doctrine. A perfect example is Amgid’s use of Hebrews 12 to argue that the agony in the garden was salvific. One could construe that from the KJV, but not from modern translations.