O
OKathleenO
Guest
This may seem small, but here goes.
The pastor of my parish tends to over-emphasize the Mass being a community meal/a family banquet/a family meal (all phrases he regularly uses). The meaning of consuming the Eucharist as part of/the completion of the unbloody sacrifice is rarely, if ever touched upon. In essence, the meal is emphasized over the sacrifice.
During The Institution Narrative, he always adds the words, “at table.”
For example: The second part of The Institution Narrative for EPIII is:
“In a similar way, when supper was ended, he took the chalice, and giving you thanks he said the blessing, and gave the chalice to his disciples, saying…”
Instead, he will change up words for the particular EP, add things/leave out things:
"In a similar way, when supper was ended, Jesus (instead of “he”) took the chalice, once more, he gave you thanks and praise (from a different EP) and giving you thanks (left out “he said the blessing), He gave the chalice to his disciples AT TABLE saying…”
I know most of that is minor, I guess. But what about him adding the phrase, “at table” every single time? Am I wrong to be disturbed by this?
The pastor of my parish tends to over-emphasize the Mass being a community meal/a family banquet/a family meal (all phrases he regularly uses). The meaning of consuming the Eucharist as part of/the completion of the unbloody sacrifice is rarely, if ever touched upon. In essence, the meal is emphasized over the sacrifice.
During The Institution Narrative, he always adds the words, “at table.”
For example: The second part of The Institution Narrative for EPIII is:
“In a similar way, when supper was ended, he took the chalice, and giving you thanks he said the blessing, and gave the chalice to his disciples, saying…”
Instead, he will change up words for the particular EP, add things/leave out things:
"In a similar way, when supper was ended, Jesus (instead of “he”) took the chalice, once more, he gave you thanks and praise (from a different EP) and giving you thanks (left out “he said the blessing), He gave the chalice to his disciples AT TABLE saying…”
I know most of that is minor, I guess. But what about him adding the phrase, “at table” every single time? Am I wrong to be disturbed by this?