Thank you all for your excellent advice, I really do appreciate it.
If I may ask one more question: with Latin declensions, I understand the use of cases, i.e. nominative, genitive, etc., and genders, but when two different cases or declensions have the same endings, how do you know which is which? Like, if the genitive in the first declension ends in -um (hypothetically), as does the ablative in the third declension, how do you know the meaning of each one in a sentence?
In practice it’s not as difficult as you might think. For instance, in these three prayers you’ll see several words ending with
–is, but the meaning varies.
The Apostles’ Creed
Credo in Deum Patrem omnipotentem, Creatorem caeli et terrae. Et in Iesum Christum, Filium eius unicum, Dominum nostrum, qui conceptus est de Spiritu Sancto, natus ex Maria Virgine, passus sub Pontio Pilato, crucifixus, mortuus, et sepultus, descendit ad infernos, tertia die resurrexit ***a mortuis, ***ascendit ad caelos, sedet ad dexteram Dei Patris omnipotentis, inde venturus est iudicare vivos et mortuos. Credo in Spiritum Sanctum, sanctam Ecclesiam catholicam, sanctorum communionem, remissionem peccatorum, carnis resurrectionem, vitam aeternam. Amen.
The Lord’s Prayer:
PATER NOSTER, qui es
in caelis, sanctificetur nomen tuum. Adveniat regnum tuum. Fiat voluntas tua, sicut in caelo et in terra. Panem nostrum quotidianum da nobis hodie, et dimitte nobis debita nostra sicut et nos dimittimus debitoribus nostris. Et ne nos inducas in tentationem, sed libera nos a malo. Amen.
The Hail Mary:
AVE MARIA, gratia plena, Dominus tecum. Benedicta tu in mulieribus, et benedictus ***fructus ventris tui, ***Iesus. Sancta Maria, Mater Dei, ora pro nobis peccatoribus, nunc, et in hora mortis nostrae. Amen.
In the expression *a mortuis, *“from the dead,” in the Creed, the case is the ablative plural, where the nominative singular is
mortuus, dead.
Similarly, in the Our Father, *in caelis, *literally “in the heavens,” is also in the ablative plural. The nominative singular is
caelus, sky or heaven.
But in the Hail Mary, where you see
fructus ventris tui, the fruit of thy womb,
ventris is the genitive singular of the noun whose literal meaning is belly or abdomen. The nominative singular is
venter.
Would you have any difficulty understanding the meaning in each of the three prayers? I don’t think so.