F
Frankk
Guest
As I’ve had such a great response to my other queries I thought I’d chance my arm and carry on! 
In Matthew 28:19 we have the words, “baptize them in the name of the Father, the Son and the Holy Spirit”.
However, the original Greek states “baptizontes autous *eiv to onoma *tou patrou kai tou uiou kai tou agiou pneumatou.” (Sorry I haven’t got a Greek font on my PC!
)
In Greek ‘eiv to onoma’ means INTO the name of rather than IN the name of, which would be ‘ev tw onomati’.
This seems a very important difference. IN seems to suggest ‘with the authority of’. So, ‘I command you to leave, in the name of Queen Elizabeth II’ or ‘I command you to stay in the name of the President of the United States’ means that you are giving the order on the authority of a higher figure.
However, to be baptized INTO the name surely means that you are baptized into the immediate ‘family’ of the Trinity, which is a far more crucial and significant event.
But a further puzzle is how eiv to onoma came to be translated as ‘in the name of’ in the first place. And this error (I assume it is one
) has been carried through numerous translations of the Bible . This is hardly a difficult phrase to translate and could be done easily by someone [like me] with a fairly basic knowledge of Greek. It just can’t be translated in this way - can it?
Over to you, folks.
In Matthew 28:19 we have the words, “baptize them in the name of the Father, the Son and the Holy Spirit”.
However, the original Greek states “baptizontes autous *eiv to onoma *tou patrou kai tou uiou kai tou agiou pneumatou.” (Sorry I haven’t got a Greek font on my PC!
In Greek ‘eiv to onoma’ means INTO the name of rather than IN the name of, which would be ‘ev tw onomati’.
This seems a very important difference. IN seems to suggest ‘with the authority of’. So, ‘I command you to leave, in the name of Queen Elizabeth II’ or ‘I command you to stay in the name of the President of the United States’ means that you are giving the order on the authority of a higher figure.
However, to be baptized INTO the name surely means that you are baptized into the immediate ‘family’ of the Trinity, which is a far more crucial and significant event.
But a further puzzle is how eiv to onoma came to be translated as ‘in the name of’ in the first place. And this error (I assume it is one
Over to you, folks.