Are “Anglo-Saxon” Catholics disliked by the rest of the Church?
By this I mean Catholics in countries that derive their social structure and philosophy, ideas of law and justice, and even language from Britain — the UK, the United States, Canada, Australia, and New Zealand.
I recall a couple of times during the recent sexual abuse crisis that churchmen of other nationalities were bemoaning the “Anglo-Saxons” and their straightforward, inquisitive approach to the crisis. The unspoken part appeared to be that “if it weren’t for those pesky Anglo-Saxons, the top wouldn’t have blown off all this, and we could have kept things under wraps where they belonged”.
As a side point, while I deplore the Anglican schism and wish it had never happened, at least it brought into being a church that had its roots in the English-speaking world and had, among other things, a reverence for its own language, and expression of liturgy and theology in that language. The traditional Book of Common Prayer and the King James Bible are splendid examples of classical, literary English that ICEL translations and contemporary bibles (and even the Douay-Rheims version) simply can’t approach.
And yes, I say this as a slightly biased Anglo-American
:uk:
By this I mean Catholics in countries that derive their social structure and philosophy, ideas of law and justice, and even language from Britain — the UK, the United States, Canada, Australia, and New Zealand.
I recall a couple of times during the recent sexual abuse crisis that churchmen of other nationalities were bemoaning the “Anglo-Saxons” and their straightforward, inquisitive approach to the crisis. The unspoken part appeared to be that “if it weren’t for those pesky Anglo-Saxons, the top wouldn’t have blown off all this, and we could have kept things under wraps where they belonged”.
As a side point, while I deplore the Anglican schism and wish it had never happened, at least it brought into being a church that had its roots in the English-speaking world and had, among other things, a reverence for its own language, and expression of liturgy and theology in that language. The traditional Book of Common Prayer and the King James Bible are splendid examples of classical, literary English that ICEL translations and contemporary bibles (and even the Douay-Rheims version) simply can’t approach.
And yes, I say this as a slightly biased Anglo-American
Last edited: