Ah, see, there is some politicizing of this issue depending on where you look, so I had to ask. You have on one hand missionary-“linguist” organizations like the Summer Institute of Linguistics (SIL) which publishes annually a book called the “Ethnologue”, a listing of the languages of the world as their organization quantifies them. In the most recent editions I have seen, they persist in subdividing the language by denomination, and hence there is an entry for “Chaldean Neo-Aramaic” (with the note that “The ethnic group is distinct religiously from speakers of other Northeastern Aramaic varieties” ?!?!), etc. They list 19 dialects in total (
source), including some extinct varieties, which obviously complicates things a bit when looking for what might be the “real thing”! Even in non-ridiculous publications like Heinrich’s “Studies in Neo-Aramaic” (1990), a very good survey, there is an allowance made for “Neo-Mandaic” as its own dialect, bringing the total number of dialects or dialect groupings to four:
- Western (in western Syria; Maaloula and the two Muslim villages)
- Central (with two sub-groupings, Turyoyo and Mlahso, the second being extinct)
- Eastern (Heinrich includes the Jewish and Christian dialects of northern Iraq, Iran, and Turkey here)
- Mandaic (Iraq before 1990, and Khuzestan in Iran)
Off the top of my head, the only discussion of Jewish dialects is in the Eastern section, concerning the Jews of “Kurdistan”, though there could be something on the Palestinian Jews as well that I’m just not recalling right now. I have seen many other books regarding the Aramaic dialects of the Palestinian Jews, but this is not really a particular area of interest of mine, so I don’t own any.
Regarding “Syriac”, this term is generally confined in the modern (say, post-1950) linguistic literature that I have read to extinct literary forms of the language and not used for any variety that is currently spoken except for clarification purposes as to its ecclesiastical use (e.g., Sengstock 1982, 1999). So it is hard for me to readjust my mental lexicon here, even though I have taken to using it here on CAF out of convenience and the fact that posts like one bore the heck out of everyone (sorry).
I of course defer to you, as a self-identified Syro-Maronite, to use whatever you feel is most correct. Thank you for your insights. It is interesting to get another perspective on these things from someone who is intimately acquainted with the language and culture, and not a book…
