patrick457,
Was soma used other than as a sacrificial wine? Did laypeople use it as an intoxicant?
How did Rudra become Indra. Are they both worshipped today or does only Indra remain?
What sacrificial “wine” is used today in ceremonies?
Soma was AFAIK used mainly for ritual purposes: it was one of those oblations thrown into the sacrificial fire, and was consumed mainly in a ceremonial context. Nowadays, in the absence of true soma, substitute plants are used (there are a number of them, but the general principle seems to be that any plant can be used provided that it is yellow) accompanied by expiatory prayers to the gods apologizing for the use of a substitute. I don’t know if they even make a drink out of it today. I believe Zoroastrians now also use substitutes for the related haoma.
As for Rudra: in the post-Vedic period Rudra assumed characteristics from different sources. For one, by this time, Rudra was often identified with different gods like Soma (now increasingly identified with the moon; see below) or Agni (i.e. the destructive aspect of fire); in fact an important early text on etymology called the
Nirukta says, “Agni is called Rudra also.”
As mentioned, Rudra the archer was originally a god so terrible that he is not so much beloved and worshipped as feared and appeased. Hence he is sometimes not addressed by name but given epithets:
Shiva ‘auspicious’ happen to be one of them.
To Tryambaka = the Three-eyed] we make offering,
The fragrant, increaser of prosperity;
Like a cucumber from its stem,
From death may I be loosened, not from immortality.
====
Homage to thy wrath, O Rudra,
To thine arrow homage also;
Homage to thy bow,
And homage to thine arms.
With thy most kindly arrow,
And kindly bow,
With thy kindly missile,
Be gentle to us, O Rudra.
That body of thine, O Rudra, which is kindly,
Not dread, (
aghora) with auspicious look,
With that body, most potent to heal,
O haunter of the mountains, do thou look on us.
The arrow which, O haunter of mountains,
In thy hand thou bearest to shoot,
That make thou kindly, O guardian of mountains;
Harm not the world of men.
With kindly utterance thee
We address, O dweller on the mountains,
That all our folk
Be free from sickness and of good cheer.
The advocate hath spoken in advocacy,
The first divine leech,
Confounding all the serpents
And all sorceries.
The dusky, the ruddy,
The brown, the auspicious,
And the Rudras which in thousands
Lie around this (earth) in the quarters,
Their wrath do we deprecate.
…]
Homage to Bhava = the Fortunate] and to Rudra.
Homage to Sharva = the Archer] and to the lord of cattle. (
pashupataye)
Homage to the blue-necked one, (
nilagrivaya) and to the white-throated.
Homage to the wearer of braids, (
kapardine) and to him of shaven hair.
Homage to him of a thousand eyes, and to him of a hundred bows.
Homage to him who haunteth the mountains, and to Shipivishta.
Homage to the most bountiful, and to the bearer of the arrow.
…]
Homage to Soma, and to Rudra.
Homage to the dusky one, and to the ruddy one.
Homage to the giver of weal, (
shangaya)
and to the lord of cattle.
Homage to the dread, (
ugraya) and to the terrible.
Homage to him who slayeth in front, and to him who slayeth at a distance.
Homage to the slayer, and to the special slayer.
Homage to the trees with green tresses.
Homage to the deliverer.
Homage to the source of health, (
shambhavaya)
and to the source of delight (
mayobhavaya).
Homage to the maker of health, (
shankaraya)
and to the maker of delight. (
mayaskaraya)
Homage to the auspicious, (
shivaya)** and to the more auspicious.** (
shivataraya)
…]
O chaser, lord of the Soma plants,
O waster, red and blue,
Frighten not nor injure
(Any) of these people, of these cattle;
Be not one of these injured.
That auspicious form of thine, O Rudra, (
ya te rudra shiva tanuh)
Auspicious and ever healing, (
shiva vishvaha bhesaji)
Auspicious and healing (form of) Rudra, (
shiva rudrasya bhesaji)
With that show mercy on us for life.
This prayer we offer up to the impetuous Rudra,
With plaited hair, destroyer of men, (
kapardine kshayadviraya)
That health be for our bipeds and quadrupeds,
And that all in this village be prosperous and free from ill.
- Krishna Yajurveda (Taittiriya Samhita), i.8.6; iv.5.1.1-7, 5.1-7, 8.1-12, 10.1-3
In other words, the Vedic god Rudra by degrees became the Hindu god Shiva. We can see this at the
Mahabharata:
Sanjaya said, "The son of Drona = Ashvatthaman], O monarch, having reflected thus, descended from the terrace of his car and stood, bending his head unto that supreme god. And he said, "I seek the protection of Him called
Ugra, Sthanu,
Shiva, Rudra, Sharva, Ishana, Ishvara, Girisha; and of that boon-giving god who is the Creator and Lord of the universe;
of Him whose throat is blue, who is without birth, who is called Shakra, who destroyed the sacrifice of Daksha, and who is called Hara; of Him whose form is the universe,
who hath three eyes, who is possessed of multifarious forms, and who is the lord of Uma; of Him who resides in crematoriums, who swells with energy, who is the lord of diverse tribes of ghostly beings, and who is the possessor of undecaying prosperity and power; of Him who wields the skull-topped club,
who is called Rudra, who bears matted locks on his head, and who is a brahmacari. Purifying my soul that is so difficult to purify, and possessed as I am of small energy, I adore the Destroyer of the triple city, and offer myself as the victim. Hymned thou hast been, deserving art thou of hymns, and I hymn to thy glory!
“Thy purposes are never baffled. Thou art robed in skins;
thou hast red hair on thy head; thou art blue-throated; thou art unbearable; thou art irresistible! Thou art pure; thou art the Creator of Brahman; thou art Brahma; thou art a brahmacari; thou art an observer of vows; thou art devoted to ascetic austerities; thou art infinite; thou art the refuge of all ascetics; thou art multiform; thou art the leader of diverse tribes of ghostly beings;
thou art three-eyed; thou art fond of those beings called companions; thou art always seen by the Lord of treasures; thou art dear to Gauri’s heart; thou art the sire of Kumara; thou art tawny; thou hast for thy excellent bearer a bovine bull; thou art robed in a subtle attire; thou art most fierce; thou art eager to adorn Uma; thou art higher than all that is high; thou art higher than everything; there is nothing higher than thou; thou art the wielder of weapons; thou art immeasurable, and thou art the protector of all quarters; thou art cased in golden armour; thou art divine;
thou hast the moon as an ornament on thy brow! With concentrated attention, I seek thy protection, O god! For success in getting over this dreadful distress that is so difficult to get over, I sacrifice unto thee, the purest of the pure, offering for thy acceptance the (five) elements of which my body is composed!”