F
Fritz6976
Guest
What are the inaccurate facts? Is he Anti-Catholic or just mis guided or both? What are your thoughts?
CLICK HERE TO WATCH THE VIDEO
CLICK HERE TO WATCH THE VIDEO
Most people like this are simply misinformed. They learned things from their pastors, who learned it from their pastors, etc. I believe that very few of them have malicious intent when they do these things, they simply haven’t put in any honest study on the subject. I don’t have time to watch it completely right now, so I’ll leave the commenting on the video to others; but when you see it, I’d watch it with a grain of salt. If you’re really interested in the history of The Bible, I’d suggest Where we got the Bible.What are the inaccurate facts? Is he Anti-Catholic or just mis guided or both? What are your thoughts?
CLICK HERE TO WATCH THE VIDEO
I’ve heard about the “corruption” that Pastor Rutherford was talking about in Luke about “one must repent” and in Jerome’s Latin it said “one must do penance.” What does the Catholic Church say about that? Is that an issue that the CC acknowledges or was that translated correctly?What are the inaccurate facts? Is he Anti-Catholic or just mis guided or both? What are your thoughts?
CLICK HERE TO WATCH THE VIDEO
If it is a myth kept alive by some protestants that the Church forbid the Bible in other languages, why was there the outrage with Wycliffe when he translated the Bible into the language of his people at that time? Or did I read the history wrong?Where to begin? Jerome translated the bible into Latin because it was the “lingua franca” of that time. If you could read, and the majority could not, but if you could it was most likely you could read Latin. Remember the language of Rome was Latin. But it is a myth kept alive by some protestants that The Church forbid the Bible in other languages. I hope this pastor is just misinformed and I pray that he will seek the truth about the history of the Bible.
it’s bad to have many translations, having one translation allows people to read the SAME bible, and if we believe the Holy Spirit guides the translation of the Bible, than I think we can trust Jerome he is also a very smart and devout Catholic. This guys reasoning says we want to control the language so we can control the people. This is a very individualistic mind set that is typical in protestants. Maybe the Church was at times to harsh on the language and translation of the bible, if not we should apologize but it’s far from a conspiracy theory to control the people.Where to begin? Jerome translated the bible into Latin because it was the “lingua franca” of that time. If you could read, and the majority could not, but if you could it was most likely you could read Latin. Remember the language of Rome was Latin. But it is a myth kept alive by some protestants that The Church forbid the Bible in other languages. I hope this pastor is just misinformed and I pray that he will seek the truth about the history of the Bible.
I can’t speak from authority because I’ve never studied the question, but here’s my :twocents:.I’ve heard about the “corruption” that Pastor Rutherford was talking about in Luke about “one must repent” and in Jerome’s Latin it said “one must do penance.” What does the Catholic Church say about that? Is that an issue that the CC acknowledges or was that translated correctly?
That’s a long video to watch…I’m about a 3rd of the way thru at this point!!
Blessings!
Rita
Thanks for your :twocents:!!I can’t speak from authority because I’ve never studied the question, but here’s my :twocents:.
The need for a distinction is the result of a misunderstanding about what is meant when we say repent or do penance. In the Catholic mind, the two things are inseparable; we repent and do penance for what we’ve done. They are not two separate things, but rather a single cohesive reality. In many Protestant circles, repentance is separated from penance, and frequently penance isn’t really a thing in Protestantism because they believe that Christ’s sacrifice removes the need for us to atone for our sins. As a result, the two ideas have become separated in the modern mind, where they wouldn’t have been at the time of translation. When Jerome said “do penance,” the necessity of “repentance” was implied; there was no need to explicitly restate what any reader at the time would have immediately understood.
This is a common issue when dealing with translations as well as when determining meaning in a scripture passage. At the time of the NT’s writing, people were far more Biblically (OT) literate than they are now. As a result, there are several nuances and references that would have been immediately understood by readers of the NT which have become lost on most of us due to our Biblical illiteracy.
tl;dr: There is no discrepancy because in Catholicism, “penance” and “repentance” are two side of the same coin, inseparable and united. To have said both would have been redundant and unnecessarily repetitive.p)
Penance was around long before the Bible was finalized, and is in fact a very Jewish concept in it’s origin. Regardless of how it was translated, the Church would still have penance as it is now practiced.Thanks for your :twocents:!!
I understand the 2 sides of a coin with the 2 words but in actuality the words have similar meanings but are actually different. If Jerome had used the correct translation of repentance would the Church developed the sacrament of penance…maybe but isn’t important that we work with a translation that is as correct as possible?
repentance - noun
- deep sorrow, compunction, or contrition for a past sin, wrongdoing, or the like.
- regret for any past action.
Keep in mind, these are modern definitions, not necessarily indicative of the full understanding at the time of translation. That said, I will work with these definitions as a starting point.penance - noun
- a punishment undergone in token of penitence for sin.
- a penitential discipline imposed by church authority.
- a sacrament, as in the Roman Catholic Church, consisting in a confession of sin, made with sorrow and with the intention of amendment, followed by the forgiveness of the sin.
Factoring in this definition, we see that Penance is:pen·i·tence
ˈpenitəns/
noun
the action of feeling or showing sorrow and regret for having done wrong; repentance.
“a public display of penitence”
synonyms: repentance, contrition, regret, remorse, remorsefulness, ruefulness, sorrow, sorrowfulness, pangs of conscience, self-reproach, shame, guilt, compunction; archaicrue
“the writer prays to God in penitence”
I appreciate your respectful response, too. Thank you!!!
God bless,
Always happy to discuss this stuff. The faith of Christ is limitless in its scope and depth. I love it so much!Rita
The DR Bible 1609-10 has in Lk13:3 unless you have penance [The DR old English is “haue penance”], with a margin note. Saying, in the NT signifies perfect repentance. Latter printings have, do penance. The video claims the DR says “pay penance” which is false. The following link has the 1609-10 DR. Anyone can look under Lk13:3 to verify it doesn’t say “pay penance”.What are the inaccurate facts? Is he Anti-Catholic or just mis guided or both? What are your thoughts?
CLICK HERE TO WATCH THE VIDEO
I think you need to do more reading and digging:If it is a myth kept alive by some protestants that the Church forbid the Bible in other languages, why was there the outrage with Wycliffe when he translated the Bible into the language of his people at that time? Or did I read the history wrong?
God bless!
Rita
I received a great response from Mr. Gary Michuta PROFILE. He give a quick response to the video.What are the inaccurate facts? Is he Anti-Catholic or just mis guided or both? What are your thoughts?
CLICK HERE TO WATCH THE VIDEO
Here is a response to the video from Protestant Professor at Gordon-Conwell Theological Seminary Dr Ryan Reeves:What are the inaccurate facts? Is he Anti-Catholic or just mis guided or both? What are your thoughts?
CLICK HERE TO WATCH THE VIDEO