4. The wording of Matt. 16:18 uses two different Greek words. If Jesus was referring the second word to Simon Peter he could have said “epi tauto to petro” (using the masculine gender in the dative case) the same word as “Petros.” But what he said was “Epi taute te petra” using Petra, a different Greek word.
I am not a Greek scholar and can’t address this directly. I will give the opinions of those more knowledgeable.
J. Knox Chamblin - Presbyterian and New Testament Professor, Reformed Theological Seminary
By the words “this rock” Jesus means not himself, nor his teaching, nor God the Father, nor Peter’s confession, but Peter himself. The phrase is immediately preceded by a direct and emphatic reference to Peter. As Jesus identifies himself as the Builder, the rock on which he builds is most naturally understood as someone (or something) other than Jesus himself. The demonstrative this, whether denoting what is physically close to Jesus or what is literally close in Matthew, more naturally refers to Peter (v. 18) than to the more remote confession (v. 16). The link between the clauses of verse 18 is made yet stronger by the play on words, “You are Peter (Gk. Petros), and on this rock (Gk. petra) I will build my church.” As an apostle, Peter utters the confession of verse 16; as a confessor he receives the designation this rock from Jesus. (“Matthew,” Evangelical Commentary on the Bible, (Grand Rapids, MI: Baker, 1989), 742.)
**Gerhard Maier **- Leading conservative evangelical Lutheran theologian
*Nowadays a broad consensus has emerged which – in accordance with the words of the text – applies the promise to Peter as a person. On this point liberal (H. J. Holtzmann, E. Schweiger) and conservative (Cullmann, Flew) theologians agree, as well as representatives of Roman Catholic exegesis. (“The Church in the Gospel of Matthew: Hermeneutical Analysis of the Current Debate,” Biblical Interpretation and Church Text and Context, (Flemington Markets, NSW: Paternoster Press, 1984), 58.)
*
Donald A. Hagner - Fuller Theological Seminary
*The natural reading of the passage, despite the necessary shift from Petros to petra required by the word play in the Greek (but not the Aramaic, where the same word kepha occurs in both places), is that it is Peter who is the rock upon which the church is to be built. . . . The frequent attempts that have been made, largely in the past, to deny this in favor of the view that the confession itself is the rock . . . seem to be largely motivated by Protestant prejudice against a passage that is used by the Roman Catholics to justify the papacy. (“Matthew 14-28,” Word Biblical Commentary, vol. 33b, (Dallas: Word Books, 1995), 470.)
*
Craig L. Blomberg - Baptist and Professor of New Testament, Denver Seminary
*Acknowledging Jesus as The Christ illustrates the appropriateness of Simon’s nickname “Peter” (Petros = rock). This is not the first time Simon has been called Peter (cf. John 1:42), but it is certainly the most famous. Jesus’ declaration, “You are Peter,” parallels Peter’s confession, “You are the Christ,” as if to say, “Since you can tell me who I am, I will tell you who you are.” The expression “this rock” almost certainly refers to Peter, following immediately after his name, just as the words following “the Christ” in v. 16 applied to Jesus. The play on words in the Greek between Peter’s name (Petros) and the word “rock” (petra) makes sense only if Peter is the rock and if Jesus is about to explain the significance of this identification. (The New American Commentary: Matthew, vol. 22, (Nashville: Broadman, 1992), 251-252.)
*
…CONT…