I was giving directions to a very religious TLM catholic, and said “turn left at the church”. They corrected me, saying “the ‘so-called’ church?”. I thought this was a little bit rude / unnecessary / offputting, but that aside, were they correct? I realize that these churches are not part of “the Church”, but is the word “church” itself reserved for Catholics? Not sure where to go on this one…
I love this kind of precision. I would quibble about the PNCC and Old Catholics, in that they are not of apostolic origin (valid orders, yes, existed from the beginning, no), but aside from that, right on the money.
However, in keeping with common usage, and as a courtesy, I would use the term “church” in the same way the larger society does. For the same reasons, I refer to a non-Catholic clergy member as “Reverend” or “Father”. The hatred and animosity we would garner from telling them, in effect, “you’re not real churches and your ministers aren’t real clergy”, would far outweigh any advantage that might be gained from speaking the bald, blunt truth.
Though I don’t like it, that is also why I refer to, let’s say, Mrs Smith who has divorced Mr Smith and married Mr Jones illictly and invalidly as “Mrs Jones”. For one thing, legally, that’s what she is. I would also use requested pronouns for those who have either had a medical intervention to attempt to change their gender, or who simply identify as such-and-such while still having the anatomy of the undesired gender. Some also use neutral pronouns such as “they, them, their”, some concoction such as “ze, zim, zir”, or whatever. I once watched a radical feminist professor tie her tongue into little knots to keep from using the pronouns “she” and “her”. Thankfully she’s retired now.
Crazy world we live in…