I presume that these too are from the manual, or are alternate translations? I am asking because I want to knlw whether the prayer of the shrine and the sanctuary is the same.
Did you type the chaldean prayer to follow christ as a wholly different prayer, or is it it a typing error and was actually Ethiopian?
I just checked, those are both from the Manual. And yes, that was definitely a typing error,
A Prayer to Be a Disciple of Christ, is a prayer of the Ethiopian tradition.
Syro-Maronite Farewell to the Altar
Remain in peace, O Altar of God. May the offering that I have taken from you be for the remission of my debts and the pardon of my sins and may it obtain for me that I may stand before the tribunal of Christ without damnation and without confusion. I do not know if I will have the opportunity to return and offer another sacrifice upon you. Protect me, O Lord, and preserve your holy Church as the way to truth and salvation. Amen.
Fixed one word (condemnation to damnation) so that it’s exactly as it is in the
Manual.
As it is from the
Manual:
**Prayer of the Maronite Tradition
A Prayer for the Church**
Glory to your mercies, O Christ our King,
Son of God, adored by the universe.
You are our Lord and our God,
the guide of our life and our blessed hope.
You founded on earth a holy Church,
in the image of the one above;
According to this image you formed it;
with love you made her your spouse;
in your mercy you have exalted her;
through your suffering you brought her
to perfection.
May her loving beauty not be obscured;
may her great richness not be impoverished.
Remember the promise made to Peter
and fulfill your words in reality.
Fortify her gates, secure her locks,
exalt her dignity, raise her ramparts;
bless her children, protect her faithful;
confirm her priests and overcome all those who
hate her.
As it is from the
Manual:
**Prayer of the Syro-Antiochian Tradition
Intercession for the Deceased from Liturgy of St. James**
**Lord, O Lord, God of the pure spirits and of every
flesh, be mindful of us all, of those we have
remembered and of all we have not remembered
and who have left this world with glorious faith.
Give repose to their souls, to their bodies, to their
spirits. Save them from future damnation and
make them worthy of the joy, which is in the
bosom of Abraham, Isaac, and Jacob, where the
light of your countenance shines, where pain,
anguish, and cries are banished. Do not impute to
them any fault; do not enter into judgment with
your servants, because no living being is justified
in your sight and because no man on earth is
immune from sin and pure of every filth except for
our Lord Jesus Christ, your Son, through whom
we, too, hope to obtain mercy and the pardon of
our sins and of those of our deceased.
Give rest to their souls; cancel our faults and
their faults committed before you willingly or unwillingly,
consciously or unconsciously.
Grant them rest. Forgive, O God, and pardon
the voluntary and involuntary sins committed consciously
or unconsciously by word, work or omissions
by secret thoughts, or publicly, deliberately
or through error and which your holy Name knows.
Grant us a Christian ending without sin and
unite us at the feet of your elect when you will,
where you will and how you will, without us having
to blush for our sins because in this as in all
things your holy and blessed Name, the Name of
our Lord Jesus Christ and of the Holy Spirit, be
praised and glorified now and for all ages. Amen.**
I think that’s all of them.
