Changing disciples to friends?

  • Thread starter Thread starter atrepp
  • Start date Start date
Status
Not open for further replies.
A

atrepp

Guest
Can anyone help answer this question?
I was in Mass in the Orange County and Los Angeles Counties over the weekend and noticed that after the consecration of the precious blood, the priest said “gave the cup to his friends”
this happened atleast twice recently at different parishes.

Has anyone else experienced this recently or can explain what this is all about. I know the Mass changes often nowadays but this does not seem right at all.

I did an internet search and found that this the very same phrase being used by the united Catholic church which is a very liberal schismatic group. Yikes!!!
 
ewtn.com/expert/answers/eucharistic_prayers.htm

This may be partially helpful…There are 13 Eucharistic prayers. Ask your priest if you can look at the sacramentary with him someday and in it are all the listings. Perhaps, there is one with these words.

I can’t say off hand because our parish regularly sticks to only 4 of them since we have ethnic priests and they are not familiar with all the English translations…so they stick with what they are comfortable with.

If there is a liturgist online, they probably can answer this question right away.
 
I’ve actually noticed this at my church and another in the area. The priest doesn’t always do it, but occasionally he does. It does seem a little…odd I guess? Everything else is as it should be though.
 
thanks for the help I was only familiar with the 4 Eucharistic Prayers,
apparently it falls under the Mass for / with children, which is weird because one was a daily mass where there weren’t any children present…

here’s a helpful link I found which answers my question pretty thoroughly:
Eucharistic Prayers

are children scared of the word disciples? seems like a good teaching moment to me…
 
40.png
atrepp:
thanks for the help I was only familiar with the 4 Eucharistic Prayers,
apparently it falls under the Mass for / with children, which is weird because one was a daily mass where there weren’t any children present…
Perhaps it was “Eucharistic Prayer for Masses of
Reconciliation I”. It has “he took the cup, filled with wine. Again he gave you thanks, handed the cup to his friends, and said …”. (From The Roman Missal, Catholic Book Publishing Co., New York, 1985, page 1128). During Lent there might be more of this Eucharistic Prayer than normal.
 
40.png
atrepp:
Can anyone help answer this question?
I was in Mass in the Orange County and Los Angeles Counties over the weekend and noticed that after the consecration of the precious blood, the priest said “gave the cup to his friends”
this happened atleast twice recently at different parishes.

Has anyone else experienced this recently or can explain what this is all about. I know the Mass changes often nowadays but this does not seem right at all.

I did an internet search and found that this the very same phrase being used by the united Catholic church which is a very liberal schismatic group. Yikes!!!
No the words cannot be changed the choice during a regular Sunday Mass are the four Eucharistic prayers. Daily Mass is also limited to the four I believe. Special Masses may have different wording. They are in many places however changed when they should not be. It is illicit but does not effect the Consecration. Write to the Bishop even if your were visiting.
 
As long as the Eucharistic prayers are in the sacramentary, it is up to the priest’s discretion which one he wishes to use. One of our missionary priests even does the Eucharistic prayer i that is written in Latin during a Norvus Ordo mass. It is beautiful!
 
If someone actually knows of an approved Eucharistic prayer that has this difference, which I doubt, plese tell us specifically. I can see no sense in making this change for any reason except the whim of the priest. We only assume and do not know that the disciples were Jesus’ friends (and one ended up not being for sure). We know for sure that they were disciples.

Here’s a much less consequential one (because it does not involve the Mass) but it has always bothered me. Years ago, when I made a retreat at a Trappist monastery, I attended all the hours, and every time they came to the Gloria Patri, which is of course at the end of practically everything they chant, they made the approriate bow and sang, “Praise the Father, Son, and Holy Spirit…” Now the imperative “praise” is in no way equivalent to the subjunctive “glory be,” and it sure sounded like they had cut it out of the whole cloth for some arbitrary reason. One has to wonder what motivates some of these folks.
 
40.png
jbuck919:
If someone actually knows of an approved Eucharistic prayer that has this difference, which I doubt, plese tell us specifically.
In the currently approved English translations, the word “friends” is in:
Eucharistic Prayers for Masses with Children I, II, and III.
Eucharistic Prayer for Masses of Reconciliation I.

The word “friends” is not used in:
Eucharistic Prayer for Masses of Reconciliation II.
Eucharistic Prayers I, II, III and IV.
Eucharistic Prayers for Masses for Various Needs and Occasions A, B, C and D.

Reference: The Roman Missal, Catholic Book Publishing Co., New York, 1985.
 
40.png
jbuck919:
If someone actually knows of an approved Eucharistic prayer that has this difference, which I doubt, plese tell us specifically. I can see no sense in making this change for any reason except the whim of the priest. We only assume and do not know that the disciples were Jesus’ friends (and one ended up not being for sure). We know for sure that they were disciples.

Here’s a much less consequential one (because it does not involve the Mass) but it has always bothered me. Years ago, when I made a retreat at a Trappist monastery, I attended all the hours, and every time they came to the Gloria Patri, which is of course at the end of practically everything they chant, they made the approriate bow and sang, “Praise the Father, Son, and Holy Spirit…” Now the imperative “praise” is in no way equivalent to the subjunctive “glory be,” and it sure sounded like they had cut it out of the whole cloth for some arbitrary reason. One has to wonder what motivates some of these folks.
The Gloria Patri in the canonical hours is worded differently from what is normally said.
 
Br. Rich SFO:
The Gloria Patri in the canonical hours is worded differently from what is normally said.
But not in the way mentioned. “Glory to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit, as it was in the beginning, is now, and will be forever. Amen.” The subjunctive mood is still implied, even though the verb is gone. “Praise the Father…” etc. does not have the same meaning.
 
Br. Rich SFO:
The Gloria Patri in the canonical hours is worded differently from what is normally said.
You mean that in Latin it’s not “Gloria Patri, et Filio, et Spiritui Sancto. Sicut erat in principio, et nunc, et semper, et in saecula saeculorum. Amen”? That’s the way it is in the Liber Usualis and on every recording of Gregorian Chant I have ever heard. If there is an unwarranted differentiation in the English translation, so much the worse.
 
40.png
jbuck919:
You mean that in Latin it’s not “Gloria Patri, et Filio, et Spiritui Sancto. Sicut erat in principio, et nunc, et semper, et in saecula saeculorum. Amen”? That’s the way it is in the Liber Usualis and on every recording of Gregorian Chant I have ever heard. If there is an unwarranted differentiation in the English translation, so much the worse.
Yes it is worded the same in Latin it is just that there are two different English translations.

Also, the posters who have noted that there are three Eucharistic prayers that have friends in them are correct and they can be used if the priest thinks that it is warranted. However, On Sundays and Solemnities it is highly recommended that the priest use Eucharistic Prayer I (the Roman Canon) or Eucharistic Prayer III. IV can only be used on a ferial day in ordinary time because it has its own collect that cannot be replaced and a Sunday, Paschal, Lent, or Advent or Solemnity or Feast Collect trumps the collect in IV. In any case it can get complicated if you want to follow the liturgical calender rubrics properly.
 
Status
Not open for further replies.
Back
Top