W
Windmill
Guest
I think we are making a huge deal out of nothing, here. The Novus Ordo has “pro multis” in the consecratory formula, therefore it is valid. The translations of that original document were approved by the same authority. I don’t think that it is something that deserves so much spilt ink.
None of the translations are word-for-word - they all attempt to convey the same meaning. In ten years, no one will even care about this.
Not only that, but to say that all these Masses have been invalid is to make a very serious charge of idolatry, sacrelige, and deception. This type of accusation should not be made against the Holy See (which approved the translation) lightly, and should only be done in theological forums where scholars can debate issues where the implications strike to the core of the Church’s identity as guardian of revealed truth and shepherd of souls. I find that many laymen are very quick to make rash judgements, attribute false motives, and air dirty laundry in the Church without giving any credit to the scholars who arrived at a certain viewpoint, translation, or theological understanding.
I wouldn’t put myself in the place of Judge when it comes to the Holy See. Let God do that. Besides, I don’t see what good can possibly come from this conversation since the translation is being re-aligned more closely with the Latin.
None of the translations are word-for-word - they all attempt to convey the same meaning. In ten years, no one will even care about this.
Not only that, but to say that all these Masses have been invalid is to make a very serious charge of idolatry, sacrelige, and deception. This type of accusation should not be made against the Holy See (which approved the translation) lightly, and should only be done in theological forums where scholars can debate issues where the implications strike to the core of the Church’s identity as guardian of revealed truth and shepherd of souls. I find that many laymen are very quick to make rash judgements, attribute false motives, and air dirty laundry in the Church without giving any credit to the scholars who arrived at a certain viewpoint, translation, or theological understanding.
I wouldn’t put myself in the place of Judge when it comes to the Holy See. Let God do that. Besides, I don’t see what good can possibly come from this conversation since the translation is being re-aligned more closely with the Latin.