A
Anna_Scott
Guest
Hey, Peter J,The phrase “translated to fit doctrine” could start an interesting discussion. Don’t know if it will happen here, but it may.
I’ve been busy and just checked back. This thread really has taken a direction far from the OP’s question, “Dear Protestant: Where Did You Get Your Bible?”
I agree that “translated to fit doctrine” would make an interesting discussion. It would probably need a dedicated thread, though it might still be on topic for this one.
One thing I’ve noticed in comparing translations is that the Biblical text is manipulated by what is placed in the main body of the text and what is placed in the footnotes. Some translations don’t bother with a footnote showing a variant among manuscripts.
The translation of Luke 1:28 is especially important to Christians who pray for the intercession of the Blessed Virgin Mary, hailing her as “full of grace.” Many Protestant translations omit even a footnote speaking of Mary as “full of grace.”
The million dollar question is, “Among a sea of manuscripts with many variants, which translation is the most accurate?”
Hail Mary, full of grace.
Our Lord is with thee.
Blessed art thou among women,
and blessed is the fruit of thy womb,
Jesus.
Holy Mary, Mother of God,
pray for us sinners,
now and at the hour of our death.
Amen.
** Luke 1:28**
28 And he came to her and said, “Hail, full of grace,a] the Lord is with you!”**(“Luke 1:28 RSVCE - And he came to her and said, “Hail, - Bible Gateway”)]
Footnotes:
*]Luke 1:28 Or O favored one
*]Luke 1:28 Other ancient authorities add “Blessed are you among women!”
Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.
** Luke 1:28**
28 And he came to her and said, “Hail, O favored one, the Lord is with you!”a]
Footnotes:
*]Luke 1:28 Other ancient authorities add “Blessed are you among women!”
Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.
** Luke 1:28**
28 And he came in unto her, and said,** Hail, thou that art a]highly favored, the Lord is with thee(“Luke 1:28 ASV - And he came in unto her, and said, - Bible Gateway”)].
Footnotes:
*]Luke 1:28 Or, endued with grace
*]Luke 1:28 Many ancient authorities add blessed art thou among women. See verse 42.
American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?)
** Luke 1:28**
28 And the angel being come in, said unto her: Hail, full of grace, the Lord is with thee: blessed art thou among women.
Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?)
Luke 1:28 in all English translations
I’m guessing the OP’s question pertains to the assembly of the Biblical Canon.
However, the question can lead us to ask, "Where are Protestants getting their Bibles now? There are so many translations.
The same question could be asked of all Christians, including Catholics.