B
babochka
Guest
That’s because it is difficult to translate. English and most other western languages lack a single verb that gives the same sense as the Greek. The Slavonic would be Богородица/Bogoroditsa, which is “God-bearer”.dallas_r:
That’s included, but “carrier” or “bearer” is probably closer.Yeah, this is because the EO stress the great importance of the title “Theotokos”, meaning Mother of God.
Recently, at least in some eastern, “mother of God” has been replaced with Theotokos in they hymns for this reason.
So today, we have not a word of slavonic, but this one word of greek . . .
hawk