Do American Maronite Catholics have an English liturgy?

  • Thread starter Thread starter Holly3278
  • Start date Start date
Status
Not open for further replies.
H

Holly3278

Guest
Hello everyone. I have a question for you. Does the American Maronite Catholic Church have an English liturgy or do they use some other language? :confused:
 
I’ve seen English, Lebanese and bilingual between the two as the main language used in Maronite Churches in the US.
 
Hello everyone. I have a question for you. Does the American Maronite Catholic Church have an English liturgy or do they use some other language? :confused:
English, Aramaic and Arabic are all used in the liturgy. Aramaic is the language of the institution narrative and some other prayers. Arabic is the language of the hymns. And English is used for the rest of the prayers.
 
Hello everyone. I have a question for you. Does the American Maronite Catholic Church have an English liturgy or do they use some other language? :confused:
The original Maronite liturgy is in Syriac, however, it contains many Roman Canon Latin translations into Syriac within it. This was then translated into both Arabic and French. The diversity of English translations in the United States are mostly from the Syriac translations (though there is one ad experimentum liutrgy issued in French dating from 1971).

The English translation of the Prayer of the Faithful (or Divine Office) is translated from French, which is why it has not been universally accepted.

The current liturgy praticed in the United States and universally promogulated in 1993 is mostly in English with retentions of particular Syriac prayers. There is also an Arabic verzion for some parishes to practice Arabic Qorbono.

The most recently revized liturgy is only in Arabic (from the original Syriac missal) and was printed in 2004. It is still in translation into English and has not been accepted for use by the American Bishops as of yet.

Peace and God Bless.
 
The original Maronite liturgy is in Syriac, however, it contains many Roman Canon Latin translations into Syriac within it. This was then translated into both Arabic and French. The diversity of English translations in the United States are mostly from the Syriac translations (though there is one ad experimentum liutrgy issued in French dating from 1971).

The English translation of the Prayer of the Faithful (or Divine Office) is translated from French, which is why it has not been universally accepted.

The current liturgy praticed in the United States and universally promogulated in 1993 is mostly in English with retentions of particular Syriac prayers. There is also an Arabic verzion for some parishes to practice Arabic Qorbono.

The most recently revized liturgy is only in Arabic (from the original Syriac missal) and was printed in 2004. It is still in translation into English and has not been accepted for use by the American Bishops as of yet.

Peace and God Bless.
yeshua, I remember you mentioned a while back that you had heard that there was plans for a new edition or revision of the Prayer of The Faithful. Have you heard anything recently about this?
 
yeshua, I remember you mentioned a while back that you had heard that there was plans for a new edition or revision of the Prayer of The Faithful. Have you heard anything recently about this?
As far as I know, the Prayer of the Faithful is still in the works. What they have finished are revisions for the Book of Ginnzat, Baptismal liturgics, and Chrismation liturgics.

However, there is renewed controversy in that these translations are more Latinized than previous, which has caused some American Maronite figures (though no Bishops) to encourage the delay of their use. I believe once this issue is addressed that the focus on the Prayer of the Faithful will be renewed, hopefully from Syriac translations and not French.

Hope this helps!

Peace and God Bless.
 
As far as I know, the Prayer of the Faithful is still in the works. What they have finished are revisions for the Book of Ginnzat, Baptismal liturgics, and Chrismation liturgics.

However, there is renewed controversy in that these translations are more Latinized than previous, which has caused some American Maronite figures (though no Bishops) to encourage the delay of their use. I believe once this issue is addressed that the focus on the Prayer of the Faithful will be renewed, hopefully from Syriac translations and not French.

Hope this helps!

Peace and God Bless.
What is the book of Ginnzat? I haven’t heard of that one.
 
What is the book of Ginnzat? I haven’t heard of that one.
My apologies, I misspelled, Book of Ginnazat are the funeral rites for the Maronite Church. Copies in English I believe are available through St. Maron Publications. The most traditional Ginnazat is actually found in Australia, as their version is more in tradition with the Syriac texts than the reissued texts from Lebanon in 2004.

Peace and God Bless.
 
Hello everyone. I have a question for you. Does the American Maronite Catholic Church have an English liturgy or do they use some other language? :confused:
The one I have gone to occasionally is mostly in English, although the Liturgical language is Lebanese or Aramaic.
 
There is no lebenese language to my knowledge, just a lebenese dialect of Arabic.

The two maronite parishes I attend have been in english mostly with bits of arabic mixed in. Oddly enough, the mission parish I go to uses more arabic then the full time parish (the mission parish also uses more traditional maronite hymns too 🙂 ) .

Edit* and of course the institution narrative is in Syriac.
 
My apologies, I misspelled, Book of Ginnazat are the funeral rites for the Maronite Church. Copies in English I believe are available through St. Maron Publications. The most traditional Ginnazat is actually found in Australia, as their version is more in tradition with the Syriac texts than the reissued texts from Lebanon in 2004.

Peace and God Bless.
Abouna at my parish has told us about the upcoming release of the new liturgy books. He said Eparch Monsour says it will hopefully be in two years.

What do you know about the movement for changing the laity’s reply from “And also with you” to “And also with your spirit?” Abouna is extremely against the former and says it’s a horrible mistranslation and has a completely different theology to it, which I agree with him.

I’m supposed to be receiving my copy of the Maronite Prayers of the Faithful (3 volume set) to which I’m ecstatic about. Do you use the newest version of it? How is it?

Alaha minokhoun
Andrew
 
Abouna at my parish has told us about the upcoming release of the new liturgy books. He said Eparch Monsour says it will hopefully be in two years.
The individuals I speak to in the eparchies are not fond of the new translations. I know there is an effort to confront the English translations coming out of Bkerke. I’ll post more details when I have the time, but I will say I was speaking to a Chorbishop a few days ago who made the statement, “I won’t let them [being the liturgies] in this diocese in the condition they are in.”
What do you know about the movement for changing the laity’s reply from “And also with you” to “And also with your spirit?” Abouna is extremely against the former and says it’s a horrible mistranslation and has a completely different theology to it, which I agree with him.
My guess is this is one of the effects of the controversies of the new revisions. I should be in contact within the next few days with people from the eparchy, I’ll let you know if I am told anything about them. I’ll try and post info about the English revisions when I receive them, all I have now are the unreleased Ginnazats and Sacrament texts.
I’m supposed to be receiving my copy of the Maronite Prayers of the Faithful (3 volume set) to which I’m ecstatic about. Do you use the newest version of it? How is it?
Like I said, I only have some of the revisions, I should be acquiring the most recent translations soon. The Prayer of the Faithful is going to be a task, but I’ll see what I can do. As of yet I know little about their status.

Peace and God Bless!
 
Hello everyone. I have a question for you. Does the American Maronite Catholic Church have an English liturgy or do they use some other language? :confused:
Yes!

I don’t know if it is my sound card or the recording itself, but the sound is NOT great in parts of this video. Also understand that the liturgy was filmed inside an RC Church where the Paulists (who run the program that did the filming) have their cameras already set up…

youtube.com/watch?v=TdrEsc8IPYY
 
Yeshua, please be sure to post this information when you get it : ) ! I am very interested in knowing the future of Liturgy within the Eparchy.
 
Yeshua, let us know if you’ve heard anything. I’m very interested on the subject!

Alaha minokhoun
Andrew
 
Yeshua, let us know if you’ve heard anything. I’m very interested on the subject!

Alaha minokhoun
Andrew
I had to cancel my conference call due to previous engagements of the other participants. I will let you know when I know. In the mean time, I thought tomorrow I would post the controversial material in the 2004 Book of Ginnazat and Baptismal rights, if there is interest.

Peace and God Bless.
 
I had to cancel my conference call due to previous engagements of the other participants. I will let you know when I know. In the mean time, I thought tomorrow I would post the controversial material in the 2004 Book of Ginnazat and Baptismal rights, if there is interest.

Peace and God Bless.
I’m game! 😃

Alaha minokhoun
Andrew
 
Yes!

I don’t know if it is my sound card or the recording itself, but the sound is NOT great in parts of this video. Also understand that the liturgy was filmed inside an RC Church where the Paulists (who run the program that did the filming) have their cameras already set up…

youtube.com/watch?v=TdrEsc8IPYY
Was this video shot at the monastary chapel of the Paulists? I live in the area, but have not been to Mass there, only to the bookstore-Alba House. I am familiar with St. Maron’s Church, having lived on that side of town for many years, and know many people who attend there, and some of them send their children to my current parish school. Father George preached at our parish mission, Monday and I missed it! He is so well-known in this area.
 
Was this video shot at the monastary chapel of the Paulists? I live in the area, but have not been to Mass there, only to the bookstore-Alba House. I am familiar with St. Maron’s Church, having lived on that side of town for many years, and know many people who attend there, and some of them send their children to my current parish school. Father George preached at our parish mission, Monday and I missed it! He is so well-known in this area.
That I do not know. The video was posted by a Paulist who is presumably involved with the ministry that puts out the recordings. I suppose you could write to him and ask just that - I have never been there myself.
 
Status
Not open for further replies.
Back
Top