L
Lance
Guest
I am a convert from Methodist. I always thought of it as receiving even as a protestant. Don’t know why, I just did. 
Thank you for being the very voice of sanity. I also have said “take” when meaning “receive”, and as God knows what is in our hearts I’m sure I won’t be censured for it on the last day. I used to be a card-carrying member of the grammar police, but the many legalistic and unforgiving responses on this thread have made me turn in my badge. I agree that words have meaning; of course they have. But what is in our hearts is so much more important! That’s what God sees and is truly interested in. I sometimes think it would be a good thing for all of us to take a vow of silence(including posting on the Net!)in order to re-evaluate our attitudes, and to help us try and avoid needless misunderstandings in future.Although I consider myself to “receive” Communion, I have often said “take” without meaning it literally, simply because that is what my family said, so it became a part of my vocabulary. If you are asking whether I consider myself to “Take” or “receive”… literally and technically speaking we “receive” so that is probably the term we should be using…however try to be patient and not condemn people on a technicality in their speech, they may not be saying it it on purpose and actually have the correct theology in mind during Communion.
I recieve because the Eucharist is something that is a gift to us. It is not something that we just take.I am surprised by the number of people on this forum who refer to “taking” Communion, a term which I have always associated with our Protestant brothers and sisters. I was taught to say that we “receive” Communion. How about you? And what is your background?
Thanks,
Betsy