D
Dauphin
Guest
Here are the TLM and Novus Ordo english translations of the words of consecration of the Precious Blood:
Extraordinary Form:
For This is the chalice of My Blood, of the new and eternal testament: the mystery of faith: which shall be shed for you and for many unto the remission of sins.
Ordinary Form:
Take This all of you and drink from it: this is the cup of My Blood, the blood of the new and everlasting covenant. It will be shed for you and for all so that sins may be forgiven.
I was recently told that the mis-translation of “pro multis” as “for all” (instead of “for many”) renders the Eucharist invalid because it changes the words of Christ Himself.
I’ve tried to put this argument out of my mind, but I have lingering doubts every time I attend Mass. It’s clearly a blatant change to the words of consecration used by Christ. I’m not opening this thread to “bash” the new Mass. I just want to be absolutely certain that I’m receiving the Body and Blood of Christ - not just bread and wine.
Does “For all” render the Eucharist invalid?
Extraordinary Form:
For This is the chalice of My Blood, of the new and eternal testament: the mystery of faith: which shall be shed for you and for many unto the remission of sins.
Ordinary Form:
Take This all of you and drink from it: this is the cup of My Blood, the blood of the new and everlasting covenant. It will be shed for you and for all so that sins may be forgiven.
I was recently told that the mis-translation of “pro multis” as “for all” (instead of “for many”) renders the Eucharist invalid because it changes the words of Christ Himself.
I’ve tried to put this argument out of my mind, but I have lingering doubts every time I attend Mass. It’s clearly a blatant change to the words of consecration used by Christ. I’m not opening this thread to “bash” the new Mass. I just want to be absolutely certain that I’m receiving the Body and Blood of Christ - not just bread and wine.
Does “For all” render the Eucharist invalid?